查看: 2839|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

求荷尔德林全集

[复制链接]

0

精华

129

帖子

387

积分

candidate

Rank: 4Rank: 4

跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-3-11 13:26 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
最好也带上传,想了解一下这个人。
喜欢他的也可以一起交流

6

精华

2048

帖子

6209

积分

duke

Rank: 10Rank: 10

2#
发表于 2007-3-14 22:50 | 只看该作者
只见过文选和诗选
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

精华

1116

帖子

3388

积分

viscount

大路上微生物

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

3#
发表于 2007-3-15 12:22 | 只看该作者
电子版的似乎更加难找!!
寒鸦的博客——荔园拾荒者
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

精华

4474

帖子

1万

积分

超级版主

La Piémontoise

4#
发表于 2007-3-17 23:19 | 只看该作者
我倒想要艾兴多夫和诺瓦利斯的诗
   Yet, Freedom, yet, thy banner, torn but flying,
  Streams like a thunder-storm against the wind.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9520

帖子

2万

积分

牧场主

5#
发表于 2007-3-19 22:00 | 只看该作者
资源区有《塔楼之诗》……全集估计找不到……
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

31

精华

2423

帖子

7724

积分

超级版主

阿卡迪亚牧人

6#
发表于 2007-3-19 22:57 | 只看该作者
德文全集或许可以在网上找到,中文遥遥无期
Sweet Thames, run softly, till I end my song.
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

精华

4474

帖子

1万

积分

超级版主

La Piémontoise

7#
发表于 2007-3-23 22:12 | 只看该作者

回复 #6 Hermes 的帖子

那就自力更生来翻译
(说着玩玩的)
   Yet, Freedom, yet, thy banner, torn but flying,
  Streams like a thunder-storm against the wind.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

129

帖子

387

积分

candidate

Rank: 4Rank: 4

8#
 楼主| 发表于 2007-5-8 19:38 | 只看该作者
德文。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-4-27 21:17

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表