查看: 5052|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[逸闻]关于“雪莱”和“席勒”译名问题

[复制链接]

15

精华

463

帖子

1539

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

跳转到指定楼层
1#
发表于 2005-11-5 10:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
读《胡适口述自传》第三章,有一句话让我吃了一惊:“我那两年的德语训练,也使我对歌德、雪莱、海涅和莱辛诸大家的诗歌亦稍有涉猎。”前后都是德语作家,怎么会夹个英国诗人雪莱呢?博学的胡适真有那么糊涂吗?继而恍然,这个“雪莱(Shelley)'’其实便是“席勒(Schil-er)"。



                                                                                             作者: 无闻
[color=red]Whence are we, and why are we? of what scene The actors or spectators? [/color]

21

精华

9520

帖子

2万

积分

牧场主

2#
发表于 2005-11-5 10:50 | 只看该作者
怎么会啊~?
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

32

帖子

96

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

3#
发表于 2005-11-10 10:16 | 只看该作者
有意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

31

精华

2423

帖子

7724

积分

超级版主

阿卡迪亚牧人

4#
发表于 2006-2-12 15:16 | 只看该作者
呵呵,只能作这样的解释了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

108

帖子

324

积分

candidate

Round table knights

Rank: 4Rank: 4

5#
发表于 2006-4-1 15:29 | 只看该作者
汗死- -.....

回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

283

帖子

849

积分

knight

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

6#
发表于 2008-6-8 17:51 | 只看该作者
汗死~~2
http://blog.sina.com.cn/lydia815
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

121

帖子

368

积分

candidate

少年阿波罗

Rank: 4Rank: 4

7#
发表于 2008-7-8 19:38 | 只看该作者
真有这回事啊?蛮有意思啊!
http://hi.baidu.com/,我愿为追求理想而死,不愿百无聊赖而生。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

精华

1924

帖子

5823

积分

marquess

Athos Frank Fang

Rank: 9

8#
发表于 2008-7-10 14:17 | 只看该作者
好玩~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-4-30 21:12

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表