查看: 1088|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

今日购得鲁拜集,值得一看。(2009)

[复制链接]

17

精华

4008

帖子

1万

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

牧场荣誉勋章

跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-7-26 20:27 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
是吉林出版社的版本,郭沫若翻译的。每一页都有一首诗歌,外加英文翻译,是菲茨杰拉德的,博尔赫斯在《探讨别集》里面有一篇专门写菲茨杰拉德翻译鲁拜集的文章。

书页很精美,也有彩色插图,非常漂亮,除了翻译本身有些问题外,值得一看。(郭沫若把Nightingale夜莺,翻译成了黄莺。)
所有不安,厌恶。

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

2#
发表于 2009-7-26 20:39 | 只看该作者
太好了,昨天我还在看这个版本的《彩图集》啊。

一直想买本《鲁拜集》,可惜其他几个版本都是难看的彩色文字版,老版的又买不到。我记得郭沫若的译本还是不错的。
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

17

精华

4008

帖子

1万

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

牧场荣誉勋章

3#
 楼主| 发表于 2009-7-26 20:46 | 只看该作者
恩,插图是法国人画的,堪比我那本凡高的画集,我是说书页的质量。
至于说文字,那个中文是黑色的,但是英文是棕色的。

另外编辑也有问题,第一首诗就把“诗百零一首(中英对照)”一行字写在了第一首短诗的中文翻译的第一行,真是让人觉得粗心。其他还可以。
所有不安,厌恶。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-6-22 00:42

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表