查看: 1952|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

强烈要求开纳博科夫的版!!!

[复制链接]

0

精华

258

帖子

809

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-4-18 17:48 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
连帕慕克都有版!汗,如果他不被提名我连他的书都买不到~~~为什么不开纳博科夫的版~~大仲马这通俗小说作家的版那么旺~~或者开个美国文学的版吗
真想和你去走风暴中安静的雪地

17

精华

4008

帖子

1万

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

牧场荣誉勋章

2#
发表于 2007-6-22 00:52 | 只看该作者
纳博科夫的思想深度不足以开一个板块。
至于开大仲马板块纯粹是因为这种通俗小说家的人气很高。
至于美国板块也是我一直很希望开的,因为这里竟然没有人讨论海明威和福克纳。
所有不安,厌恶。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

精华

2498

帖子

8147

积分

牧场主

狂生醉侠

3#
发表于 2007-6-22 13:39 | 只看该作者
漫漫来,不要急吗。
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名 为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也 ,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。

生鸟亦四种,化生之鸟力制其余。湿生之龙不具胎鸟屈伏之势,例此以明。且沧海无涯,群龙游泳。将喙也鼓其羽翅扇波涛,水为涸流,龙无头寄恣其食不遑度宁。所以然者,一以鸟形环偻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

4#
发表于 2007-6-22 20:33 | 只看该作者

回复 #2 无聊啊彭 的帖子

其实也不是这样的,有些作家像纳博科夫,他优雅的小说重点在于形式的革新,创作“角度”的革新,淡淡的感伤,就像屠格涅夫,这些个人化的感动无须一起讨论,大家一看自然就会明白啊……有些则不同,陀思妥耶夫斯基一类是由于思想的厚度,交流感受也有物可谈;昆德拉在小说内涵上的革新需要学习;大仲马,我想更多是打开一个法国精神的入口——大仲马也代表了法国文化的一个重要侧面……
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

17

精华

4008

帖子

1万

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

牧场荣誉勋章

5#
发表于 2007-6-22 20:49 | 只看该作者
还是牧人先生说的有道理啊 赞~~
向牧人先生学习~
所有不安,厌恶。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

258

帖子

809

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

6#
 楼主| 发表于 2007-6-29 17:35 | 只看该作者
4月份的帖子6月才有人点…………失意中,那就开美国的版吧,至少可以谈谈坡、辛格等等谁的
真想和你去走风暴中安静的雪地
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

精华

4474

帖子

1万

积分

超级版主

La Piémontoise

7#
发表于 2007-7-1 20:17 | 只看该作者

回复 #4 牧场看守人 的帖子

Nabokov的确比较注重于文体上的革新,但这不代表他没有思想厚度,只不过和陀思妥耶夫斯基的不同而已。
文体变革其实很能体现出思想厚度,陀氏写的是思想小说,而纳博科夫则是思维小说,偏重于一种生存处境的描写,其思想厚度便由此生。
   Yet, Freedom, yet, thy banner, torn but flying,
  Streams like a thunder-storm against the wind.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

8#
发表于 2007-7-1 20:37 | 只看该作者

回复 #7 Bsharribullet 的帖子

我没否认纳博科夫啊!他想做的是用小说打动读者,让读者直接审美。像卡尔维诺,昆德拉一样,他们注重思维,注重文体,要一下子打动你。我觉得这样不叫做“厚度”而是“爆发力”或“感染力”……《普宁》我觉得很不错,是因为这位老教授很可怜,很落魄,很无奈,而且引发了我的悲悯,而我能给的也只有悲悯。

其实现在我也搞不明白这些评价是什么意思的。

只能说,通常情况下,作品的厚度是作家意在将书写给自己,为了打动自己的时候才产生的。
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

精华

98

帖子

374

积分

candidate

Rank: 4Rank: 4

9#
发表于 2007-7-2 07:52 | 只看该作者
兄弟,不要偏执,纳博科夫的确没有开的必要,你去看看他的生平,多了解一下他的经历就知道了;如果他作为一个学者的话还不错,因为他这个人性格比较狭隘,但治学严谨!比如他翻译的《叶铺盖尼·奥涅金》,俄——英,相当NB,每一个词语,包括副词,他都分两种翻法,对比俄英的语言和文化习惯!(我有幸翻了两页,就两页!)

作为文学家来说,最多也就是酒后煽情,回忆一下俄国变革时自己的情绪,然后再已一种貌似淡泊的感觉装B,呵呵!

对于很多俄国的作家,国内的言论还不够太客观,而且好多是通过英文翻译过来的,甚至是转抄,等于文化二倒!呵呵!

所以…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

258

帖子

809

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

10#
 楼主| 发表于 2007-7-4 15:30 | 只看该作者
强烈要拍楼上!!!!!
楼上到底读没读过纳博科夫的小说?
我不知道这个坛子的人都优秀小说的定义是什么
还有,
纳博科夫的许多作品是用英语写成的,即使是前期用俄语写成的,也基本是经由本人翻译成英语的
真想和你去走风暴中安静的雪地
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-6-26 05:49

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表