|
回复 3# btrhapsody 的帖子
拜访圣•伊丽莎白
[美]伊丽莎白•毕肖普 马骅译
来源:选自The Contemporary American Poets,Mark Strand编,1971年版。
这就是疯人院的房子。
这就是住在疯人院房子里的
男人。
这就是住在疯人院房子里的
悲惨男人的
时间。
这就是住在疯人院房子里的
喋喋不休的男人
用来报时的
手表。
这就是戴着
手表的水手
那手表用来显示
住在疯人院房子里的
令人尊敬的男人的时间。
这就是戴着
手表的水手
所能到达的所有码头
那手表用来显示
住在疯人院房子里的
勇敢老人的时间。
这就是病房中的岁月和墙壁
甲板上吹来的风和云
驾船的水手
戴着手表
那手表用来显示
住在疯人院房子里的
病男人的时间。
这就是戴着平顶帽的
犹太人,在病房中哭泣着
舞蹈,越过
吱吱嘎嘎的甲板,越过
拧着发条的水手
那手表用来显示
住在疯人院房子里的
悲惨男人的时间。
这就是那本单调的书中的世界。
这就是那个戴着平顶帽的
犹太人,在病房中哭泣着
舞蹈,越过
岸边不绝的海浪,越过
拧着发条的古怪的水手
那手表用来显示
住在疯人院房子里的
忙碌的男人的时间。
这就是拍打地板的男孩儿
正探听世界是否还在,是否平坦
那戴着平顶帽的鳏居的犹太人
在病房中哭泣着
舞蹈,在摇晃的甲板上
和倾听自己手表的
沉默的水手
跳着华尔兹
那手表指着
住在疯人院房子里的
沉闷的男人的时间。
这就是向那拍打着地板的男孩儿
关闭的岁月,墙壁和大门
他正探听世界是否还在,是否平坦。
这就是戴着平顶帽的犹太人
在病房中欢快地
舞蹈,在岸边跃起的浪花里
越过晃着的手表
凝视他的水手
那手表用来显示
诗歌中的时间,那住在疯人院房子里的
男人。
这就是战争中的士兵之家。
这就是向那拍打着地板的男孩儿
关闭的岁月,墙壁和大门
他正探听世界是否浑圆,或是平坦。
这就是着平顶帽的犹太人
在病房中认真地
舞蹈,走过棺材般的甲板
和那展示自己手表的
疯狂的水手一起
那手表用来显示
住在疯人院房子里的
不幸的男人的时间。
1957
Visits to St. Elizabeth's
This is the house of Bedlam.
This is the man
that lies in the house of Bedlam.
The is the time
of the tragic man
that lies in the house of Bedlam.
This is a wristwatch
telling the time
of the talkative man
that lies in the house of Bedlam.
This is a sailor
wearing the watch
that tells the time
of the honored man
that lies in the house of Bedlam.
This is the roadstead all of board
reached by the sailor
wearing the watch
that tells the time
of the old, brave man
that lies in the house of Bedlam.
These are the years and the walls of the ward,
the winds and clouds of the sea of board
sailed by the sailor
wearing the watch
that tells the time
of the cranky man
that lies in the house of Bedlam.
This is a Jew in a newspaper hat
that dances weeping down the ward
over the creaking sea of board
beyond the sailor
winding his watch
that tells the time
of the cruel man
that lies in the house of Bedlam.
This is a world of books gone flat.
This is a Jew in a newsapaper hat
that dances weeping down the ward
over the creaking sea of board
of the batty sailor
that winds his watch
that tells the time
of the busy man
that lies in the house of Bedlam.
This is a boy that pats the floor
to see if the world is there, is flat,
for the widowed Jew in the newspaper hat
that dances weeping down the ward
waltzing the length of a weaving board
by the silent sailor
that hears his watch
that ticks the time
of the tedious man
that lies in the house of Bedlam.
These are the years and the walls and the door
that shut on a boy that pats the floor
to feel if the world is there and flat.
This is a Jew in a newspaper hat
that dances joyfully down the ward
into the parting seas of board
past the starting sailor
that shakes his watch
that tells the time
of the poet, the man
that lies in the house of Bedlam.
This is the soldier home from the war.
These are the years and the walls and the door
that shut on a boy that pats the floor
to see if the world is round of flat.
This is a Jew in a newspaper hat
that dances carefully down the ward,
walking the plank of a coffin board
with the crazy sailor
that shows his watch
that tells the time
of the wretched man
that lies in the house of Bedlam. |
|