查看: 8450|回复: 15
打印 上一主题 下一主题

一个早想问的有点傻的问题,看了勿笑

[复制链接]

0

精华

35

帖子

105

积分

habitant

Rank: 3

跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-10-15 08:51 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
光荣属于希腊,伟大属于罗马。这句话我一直不大明白。好像希腊文学给我们的印像深一些。可光荣和伟大有什么区别?他是基于希腊的文化和罗马的强大来说的吗?有哪位名家给过“正解”吗?
福克纳考德威尔昆德拉普鲁斯特......向这些光辉的名字和孕育他们的光辉的世界致敬!

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

2#
发表于 2006-10-15 09:07 | 只看该作者
这是个翻译上的问题,原句出自爱伦·坡的《致海伦》,是误译……
grandeur有庄严, 富丽堂皇之意,glory则有荣誉,荣耀之意。诗人并没有刻意为希腊、罗马找一个有对比性质的形容词。
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

31

精华

2423

帖子

7724

积分

超级版主

阿卡迪亚牧人

3#
发表于 2006-10-15 12:33 | 只看该作者
详情请参看本区置顶贴“书架之南”
Sweet Thames, run softly, till I end my song.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

35

帖子

105

积分

habitant

Rank: 3

4#
 楼主| 发表于 2006-10-16 11:39 | 只看该作者
多谢~~~~~~~
福克纳考德威尔昆德拉普鲁斯特......向这些光辉的名字和孕育他们的光辉的世界致敬!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

1047

帖子

3206

积分

viscount

不自由,求自在

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

5#
发表于 2006-12-14 10:10 | 只看该作者

正确答案

这是中国的互文
光荣和伟大同属于希腊和罗马!
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

43

帖子

129

积分

habitant

Rank: 3

6#
发表于 2007-2-16 13:06 | 只看该作者
秦时明月汉时关.
将军百战死,壮士十年归.
回复 支持 反对

使用道具 举报

31

精华

2423

帖子

7724

积分

超级版主

阿卡迪亚牧人

7#
发表于 2007-2-16 13:49 | 只看该作者
最近看到一个说法,出自贡布里希的《艺术的故事》(又译《艺术发展史》)中译本的一个注释:“‘宏伟即罗马’,出自艾伦波的名诗《致海伦》。但更可能是出自成语Roma quanta fuit ipsa ruina  docet(我们从建筑遗迹上认识到宏伟即罗马),这一成语在1510年出现在阿尔伯蒂尼(Albertini)写的参考手册上,也出现在荷兰画家赫姆斯克(Heemskerck,1498-1574)的素描上,意大利建筑家塞尔里奥(Serlio,1475-1584)在他的几部建筑著作的扉页上也曾以此为题词。
Sweet Thames, run softly, till I end my song.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

13

帖子

39

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

8#
发表于 2007-2-20 23:08 | 只看该作者

长见识啊

各位真有才,大开眼界啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

9

帖子

27

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

9#
发表于 2007-2-28 21:18 | 只看该作者
二楼正解.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

25

帖子

75

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

10#
发表于 2007-5-5 23:59 | 只看该作者
Roma quanta fuit ipsa ruina  docet(我们从建筑遗迹上认识到宏伟即罗马

牛人呀,兄台认得拉丁文乎
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-4-30 23:26

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表