查看: 3281|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

策兰(Paul Celan)诗选

[复制链接]

31

精华

2423

帖子

7724

积分

超级版主

阿卡迪亚牧人

1#
发表于 2006-6-15 01:14 | 显示全部楼层
死亡赋格的确是一首很有创意的诗,但是这里的名句,译成“死神是一个主人来自德意志”是否有问题呢?有的是译成“死神是来自德国的大师”。
Sweet Thames, run softly, till I end my song.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-5-25 02:37

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表