查看: 6625|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

绿原译《里尔克诗选》读后

[复制链接]

1

精华

1554

帖子

4672

积分

marquess

幻影欺骗了谁~

Rank: 9

1#
发表于 2007-1-13 16:08 | 显示全部楼层
读了这4翻译的浮士德以后彻底被其击败~
混乱粗俗的措辞~乱七八糟的句式~还有那东一榔头西一棒槌又罗嗦蹩脚的注释~
在它的译作里我感受不到任何美感~我看到的只有现代文人面对文化不可调和状态的迷茫癫乱和不负责任~
最后得出的结果是~
此人纯粹是垃圾~看他的东西不如去读原文~即便是我一个字也读不懂~也比看他糟精中国文学要舒服的多……
用大水冲掉一切 用末日净化一切 比如鹏鹏……

爱与美因智慧和力量而生~
智慧和力量是无助的幻影……

无头骑士的芦笛文学二群
20630318也欢迎大家加入

回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

1554

帖子

4672

积分

marquess

幻影欺骗了谁~

Rank: 9

2#
发表于 2007-2-12 06:18 | 显示全部楼层
原帖由 Hermes 于 2007-1-14 22:49 发表


早知道应该劝你读译林樊修章的译本或者复旦大学出版社董问樵译本,也许你会好受些

欧是被绿原戕害的人~汗~
可怜的绿宝宝……
用大水冲掉一切 用末日净化一切 比如鹏鹏……

爱与美因智慧和力量而生~
智慧和力量是无助的幻影……

无头骑士的芦笛文学二群
20630318也欢迎大家加入

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-5-17 23:08

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表