查看: 9432|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

最好的《白鲸》译本

[复制链接]

2

精华

146

帖子

518

积分

knight

Gloom蘑菇骑士

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-8-6 18:27 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 zr56888 于 2010-8-6 18:33 编辑

我对比过几个版本的白鲸。像这类书,如果翻译不好,便很难读下去。

结果呢,竟然是来自一个籍籍无名出版社的一个籍籍无名的人翻译的~~

译者罗山川在序中谈到这本书的翻译:

“这本书之难译是预料中的。译者所具备的唯一条件是也曾有过二十又一年风华正茂时的社会底层生活经历,而且动笔侈译时年已六十有四,名利于我已如浮云。这至少能让我严肃认真尽我所能的来译好这部经受住了时间考验的名著。足足花了一年半的时间,其间不知有过多少蹀躞斗室的白天,顿悟披衣的夜晚,终于总算吁出了一口长气。面对这厚厚的一本清样,我自己都不敢回想这五百多个日日夜夜是怎样熬过来的。我绝不是以此来祈求读者的宽容。译好这样一本内涵丰富的书,本来就不是区区如我力所能及的。我真心实意祈求的是读者最严格的批评。”

向认真诚恳的老翻译家致敬!




http://product.dangdang.com/prod ... &ref=search-1-A
顺带一提,这本书在当当网才卖8块钱!
每一种生活都是一种冒险,个人的天赋和欲望与社会要求之间的平衡总是要求更新。

0

精华

27

帖子

81

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

2#
发表于 2010-8-6 21:05 | 只看该作者
我已经买了成时的译本。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

27

帖子

81

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

3#
发表于 2010-8-6 21:09 | 只看该作者
戏剧出版社是小开本,要买也买中国书籍的好些。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-4-30 03:48

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表