楼主: aofer
打印 上一主题 下一主题

人生不可不读的诗歌

[复制链接]

3

精华

2202

帖子

6661

积分

duke

风起云涌

Rank: 10Rank: 10

1#
发表于 2010-11-5 08:29 | 显示全部楼层
回复  西门


    真正的名著翻译成任何一种文字都是经典的
aofer 发表于 2010-5-29 07:45



    这句的“名著”的范畴不止诗歌吧,呵呵。我的意见是,小说可以翻译,散文,也将就着吧,诗歌就难咯,可意会而不言传的东西太多。多学几门外语,才能扩阔视野。
说到学外语,忆起当年在校园内晨读呢,小小一本册子,上有不同时代的名人演说词,读来爽朗悦神,舌齿留香。
游走边缘
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

精华

2202

帖子

6661

积分

duke

风起云涌

Rank: 10Rank: 10

2#
发表于 2010-11-5 08:38 | 显示全部楼层
近来体会诗体(中文的),感觉七言歌行在气质上与英诗有相通处。翻检前人之作,惜乎以文入诗的居多。
游走边缘
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-5-14 15:40

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表