查看: 6963|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

致凯恩(附普希金绘凯恩美丽素描一幅)

[复制链接]

0

精华

7

帖子

21

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

1#
发表于 2007-10-28 16:11 | 显示全部楼层

另一个译本,大家认为哪个好?

我还记得那美妙的一瞬:
你在我面前飘然地出现,
宛如纯真的美的化身,
宛如瞬息即逝的梦幻。

在那无望的哀愁的苦恼里,
在那喧闹的浮化的惊忧中,
我耳边萦绕着你温柔的声音,
我梦见了你那亲切的面容。

几年过去了。一阵狂暴的风雨
驱散了往日美好的梦想,
我淡忘了你那温柔的声音,
和你那天仙般美丽的容颜。

在偏僻的乡间,在幽禁的日子,
我无所希求地虚度着光阴,
失去了歌咏的对象,失去了灵感,
失去了眼泪、生命,失去了爱情。

如今我的心灵又苏醒了,
你又在我面前飘然地出现,
宛如纯真的美的化身,
宛如瞬息即逝的梦幻。

我的心在欢乐中激烈地跳动,
在它里面又重新萌生
歌咏的对象,萌生了灵感,
萌生了眼泪、生命,萌生了爱情。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-5-15 12:36

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表