楼主: 忘了是谁
打印 上一主题 下一主题

象罔与罔象整理『闲闲书话』 [私人藏书]奥登诗作小辑(转载)

[复制链接]

0

精华

197

帖子

591

积分

knight

游走在午夜的猫猫

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

51#
 楼主| 发表于 2008-8-26 19:23 | 只看该作者
五十二、漫游中 (桑 克译)
  
  街坊们丢了钥匙,走着,
  不是突如其来的放逐,他们心怀疑问,
  顺着一条忽左忽右的铁路
  那种情形,一种被改变的坡度
  学会的东西多于粉墙上的地图
  举手提问,使我们优秀
  毫无罪恶的忏悔。所有往昔
  如今都是单纯而古老的往昔,通过了望室
  的帮助,才得以远眺新生的风景;
  未来一定充满确实的约定
  不透过眼镜框笑对王后
  不制造火药在那高高的顶楼,
  也不猝然降临楼顶仿佛海鸟们
  除了长期快淹死的必发育为鳃群。
  那儿充满诱惑,没人洞穿其表
  因为暴风雪或一块犯错的路标
  谁猜测新奇谁值得宣扬,
  并怀疑关于夜间公寓的出租银两。
  旅行者睡在小酒店而身无包袱
  他们一起睡了一夜,也不相互接触;
  领受非礼的招待,非善意的大嘴,
  孩子们则高举无法放低的小腿。
  横越下山的潺潺溪水
  太累而听不见,除了脉搏的跳跃,
  穷究遮蔽天空的乡村的
  奥秘,那古老的生活便已逝去。
  
   1930.

葬礼蓝调(娜斯 译)
  
   停止所有的时钟,切断电话
   给狗一块浓汁的骨头,让他别叫
   黯哑了钢琴,随着低沉的鼓
   抬出灵怄,让哀悼者前来。
  
   让直升机在头顶悲旋
   在天空狂草着信息他已逝去,
   把黑纱系在信鸽的白颈,
   让交通员戴上黑色的手套。
  
   他曾经是我的东,我的西,我的南,我的北,
   我的工作天,我的休息日,
   我的正午,我的夜半,我的话语,我的歌吟,
   我以为爱可以不朽:我错了。
  
   不再需要星星,把每一颗都摘掉,
   把月亮包起,拆除太阳,
   倾泻大海,扫除森林;
   因为什么也不会,再有意味。
  
    葬礼蓝调(画皮译)
  
   叫钟全停下,切断电话,
   别让狗对着多汁的骨头乱叫,
   叫钢琴别出声,伴着低沉的鼓声
   将棺材抬出来,让哀悼的人来吧。
  
   让飞机在头顶转着圈呻吟
   在天空上涂抹一条消息——他死了。
   在公共鸽子雪白的脖子上围上绉纱的蝴蝶结,
   让交警戴上黑棉手套。
  
   他曾是我的北方,我们南方,我的东方与西方,
   我的工作周和我的星期天休息,
   我的中午,我的午夜,我的谈话,我的歌,
   我曾以为爱将天长地久:我错了。
  
   现在星星再也不需要了,把它们统统打发了,
   把月亮收拾起来,再把太阳拆除,
   将大海倒空,将森林砍光;
   因为如今什么事都没个好下场。
  
那一夜,我听了一宿的梵唱,不为参悟,只为寻你的一丝的气息;
那一月,我轻转过所有经筒,不为超度,只为触摸你的指纹;
那一年,我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着你的温暖;
那一世,我细翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

197

帖子

591

积分

knight

游走在午夜的猫猫

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

52#
 楼主| 发表于 2008-8-26 19:23 | 只看该作者
五十三、不,柏拉图,不 (桑 克译)
  
  我不能想象任何东西
  我不怎么喜欢它
  比起一个非人化的灵魂,
  不能咀嚼或啜饮
  或和表面接触
  或呼吸夏天的气味
  或领悟演讲和音乐
  或凝视横在远处的事物。
  不,上帝肯定认出了我
  在那里我将选择它:
  尘世是如此的有趣,
  在那里人类有男有女
  并给一切东西起了专有的名称。
  
  然而,我能够,想出
  大自然给予我的器官,
  我的内分泌腺,例如,
  一天二十四个小时苦干
  没有抱怨的表示
  取悦我,他们的主人,
  而后体面地维护我
  (是我没给他们命令,
  我也不知道呼喊什么),
  梦见另外的存在
  比他们已知的还远:
  是的,它多好啊我的肉体
  正在为要死的“他”祈祷,
  因此给了她自由并成为
  不承担责任的物质。
  
   1973.5.
那一夜,我听了一宿的梵唱,不为参悟,只为寻你的一丝的气息;
那一月,我轻转过所有经筒,不为超度,只为触摸你的指纹;
那一年,我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着你的温暖;
那一世,我细翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

197

帖子

591

积分

knight

游走在午夜的猫猫

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

53#
 楼主| 发表于 2008-8-26 19:23 | 只看该作者
五十四、亨利舅舅 (桑 克译)
  
  当飞行的盖尔人
  给枪装满,我就去了南方,
  咖啡后保持明智,离开了
  斯塔基太太。
  
  准备一些趣事,
  每年去访问罗马,大马士革,
  在摩洛哥寻找新鲜而
  快乐的地方。
  
  我在那里找到一个朋友,
  你不可能知道,一个迷人的人,
  仿佛一个希腊神被奉献:
  怎样的美味!
  
  他们所有的东西都带来了
  阿卜杜勒,尼诺,曼弗雷德,科斯塔:
  送给这里的妇女因为她们忍受了如此
  可爱的孩子!
  
   1931.?.
  
那一夜,我听了一宿的梵唱,不为参悟,只为寻你的一丝的气息;
那一月,我轻转过所有经筒,不为超度,只为触摸你的指纹;
那一年,我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着你的温暖;
那一世,我细翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

197

帖子

591

积分

knight

游走在午夜的猫猫

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

54#
 楼主| 发表于 2008-8-26 19:24 | 只看该作者
五十五、比较(桑 克译)
  
  多么开阔是自然和我父母的胸襟
  他们指向我个人的城市
  可以确定的“审查”种类我能够
  自己选择,
  
  我查禁能够唤起任何痛苦的图象:
  肮脏的品行,是否被我或其他人所有,
  忧戚的日子,破裂的地方,糟糕的烹调,
  迅速地得到遏制。
  
  尽管,我希望,他们分给我极少的敌意
  “检察官”,在一个早晨
  用丝毫未减的毒液严密审讯我
  关于我的未来——
  
  “你怎样缴税?”“在哪里你会发现
  一辆出租?”“演讲是否失败?”——而迎候
  我答案的是讥讽的静默。好,好,我
  必须逆来顺受。
  
   1973.8.
那一夜,我听了一宿的梵唱,不为参悟,只为寻你的一丝的气息;
那一月,我轻转过所有经筒,不为超度,只为触摸你的指纹;
那一年,我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着你的温暖;
那一世,我细翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

197

帖子

591

积分

knight

游走在午夜的猫猫

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

55#
 楼主| 发表于 2008-8-26 19:24 | 只看该作者
五十六、“哦你去哪里?” (桑 克译)
  
  “哦你去哪里?”读者对骑者言语,
  “当火炉点燃,峡谷可就惨了,
  远处粪堆的臭气将要发狂,
  勇气注满的篱缝中高者降下。”
  
  “哦你能否想象,”怕死者对远行者言语,
  “黄昏将延续着通过你的小道,
  你努力的观察发现了不足
  你的脚步感受到花岗石上的青草?”
  
  “哦鸟是什么,”恐怖者对聆听者言语
  “你能否看见弯曲树丛的外形?
  你身后的影子快速而轻轻地来到,
  你皮肤上的斑点是种令人震惊的病?”
  
  “在屋子之外”——骑者对读者言语
  “你从不情愿”——远行者对怕死者言语
  “他们正在找你”——聆听者对恐怖者言语
  他遗赠他们这里,他遗赠他们这里。
  
   1932.
那一夜,我听了一宿的梵唱,不为参悟,只为寻你的一丝的气息;
那一月,我轻转过所有经筒,不为超度,只为触摸你的指纹;
那一年,我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着你的温暖;
那一世,我细翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

197

帖子

591

积分

knight

游走在午夜的猫猫

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

56#
 楼主| 发表于 2008-8-26 19:25 | 只看该作者
五十七、感恩节 (桑 克译)
  
  少年的时候我就感到
  长有石楠的荒原和林地是神圣的:
  人们似乎是那样的世俗。
  
  就这样,我开始写诗,
  我不久就坐在了这些人的脚上
  哈代和托马斯以及弗罗斯特。
  
  坠入情人的怀抱改变了,
  现在的某人,至少,它很重要:
  叶芝是个帮手,格雷夫斯也是。
  
  然后,没有警告,全部的
  经济就突然变成了泡影:
  在那里,教我的,是布雷赫特。
  
  最后,毛骨悚然的事情
  希特勒和斯大林在干
  强迫我思考上帝。
  
  我为什么肯定他们错了?
  狂野的克尔凯戈尔,威廉斯和刘易斯
  指引我回归信仰。
  
  现在,我经过这几年成熟了
  而一片丰富的风景中的家,
  大自然再一次诱惑我。
  
  谁是我需要的家庭教师?
  好吧,霍勒斯,最熟练的制造者,
  蒂沃利的蜂王,还有
  
  歌德,把自己奉献给了石头,
  他猜想着——他从来也没有证明它——
  牛顿把科学领向了迷途。
  
  我天真地思考你的一切:
  没有你我就不能应付
  甚至是我最弱的行列。
  
   1973.5.?.
  
   感恩(马永波译)
  
  在思春期以前,我觉得
  高沼地和林地是神圣的:
  人们似乎相当亵渎。
  于是,当我开始做诗,
  我马上就坐在
  哈代、托马斯和弗罗斯特脚边。
  坠入情网改变了那一切,
  现在,至少,有些人重要了:
  叶芝有帮助,格雷夫斯也是如此。
  然后,没有预先的警告,
  整个经济突然崩溃:
  通知我的,是布雷赫特。
  最后,令人恐惧的
  希特勒和斯大林,正在
  强迫我思考上帝。
  为什么我肯定他们错了?
  野蛮的克尔凯戈尔,威廉姆斯和列维斯
  引导我回到信仰。
  现在,当我在岁月中成熟
  在丰富的景色中安家,
  自然再次吸引了我。
  谁是我需要的导师?
  哦,贺拉斯,熟练的创造者,
  在蒂沃利养蜂,
  而歌德,献身于石头,
  谁猜到了——他永远不能证明——
  牛顿让科学迷途。
  我天真地沉思你们:
  没有你们我甚至不能
  安排好我最弱的诗行。
  
  1973年5月
  
  
那一夜,我听了一宿的梵唱,不为参悟,只为寻你的一丝的气息;
那一月,我轻转过所有经筒,不为超度,只为触摸你的指纹;
那一年,我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着你的温暖;
那一世,我细翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

197

帖子

591

积分

knight

游走在午夜的猫猫

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

57#
 楼主| 发表于 2008-8-26 19:25 | 只看该作者
五十八、“鱼在平静的湖水里”(桑 克译)
  
  鱼在平静的湖水里,
  使拥挤的色彩变稀,
  天鹅在冬日的空气里
  已有一份完美的素净,
  而雄狮健步疾走
  穿过那无辜的丛林;
  狮子,鱼,还有天鹅
  行动着,而后消逝
  在时光坠落的波心。
  
  我们仍度着阴影的时日,
  我们必然啜泣与歌吟
  道义自省着无德,
  那恶魔在钟表里,
  细致地磨损着美德
  为了赎罪或者为了运气;
  我们将爱情遗漏,
  每只鸟和兽也要迁走
  凝视之中满是妒嫉。
  
  愚蠢的想法说着做着
  把我们狭窄的日子揉搓;
  而我祝福,我赞美
  你,我的天鹅,谁有
  全部的礼物给这天鹅
  冲动的自然赠予,
  那骄傲和庄严
  最后的夜晚将增添
  你心甘情愿的爱情。
  
   1936
那一夜,我听了一宿的梵唱,不为参悟,只为寻你的一丝的气息;
那一月,我轻转过所有经筒,不为超度,只为触摸你的指纹;
那一年,我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着你的温暖;
那一世,我细翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

197

帖子

591

积分

knight

游走在午夜的猫猫

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

58#
 楼主| 发表于 2008-8-26 19:25 | 只看该作者
五十九、帮助 (桑 克译)
  
  太清楚易被女巫迷惑
  争辩则使人变成石头;
  贼们快速攫取巨额财富;
  大多数百姓分别发疯,
  而吻令男人们粗鲁蛮横。
  
  经纪人的业务停顿不久;
  还有,按照他似乎失败的比例,
  获得救助的价值不断增长
  为了能够服从他们的愿望。
  
  盲人站在石上感受自己的方式,
  野狗们迫使懦夫起来斗争,
  乞丐帮助缓慢的旅行之光,
  甚至疯子都致力于传达
  没人欢迎的真相,在孤独而无意义的声音中。
  
   1941.
那一夜,我听了一宿的梵唱,不为参悟,只为寻你的一丝的气息;
那一月,我轻转过所有经筒,不为超度,只为触摸你的指纹;
那一年,我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着你的温暖;
那一世,我细翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

197

帖子

591

积分

knight

游走在午夜的猫猫

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

59#
 楼主| 发表于 2008-8-26 19:26 | 只看该作者
六十、野兽的地址(桑 克译)
  
  因了我们,从此刻
  我们首先是世俗的,
  堕落向了混乱,
  
  很少确切地了解
  我们在忙什么,
  而且,作为一条规则,不要想,
  
  了解什么是欢乐,
  甚至当我们不能看见或者听见你时,
  你就在附近,
  
  尽管你很少
  觉得我们值得关心,
  除非我们靠得太近。
  
  你所有的气味是神圣的
  除了我们散发出的和那些
  我们制造的气味。
  
  多么快速而干练
  你执行着大自然的政策,
  而且从来不
  
  被诱惑干出不规矩的行为
  除了一些坏运气
  凑巧盖上了印记。
  
  一出生就有礼貌,
  你摇摆着从不欺下谄上的肘,
  也不不怀好意地睨人,
  
  没有看不起你的鼻孔,
  也没有干预他们另一桩
  动物的生意。
  
  你自己的寓所
  安逸而具私人性,不是
  自命不凡的庙宇。
  
  当然,你必须拥抱生活
  来保持自己,但是从来不
  因为掌声而被杀死。
  
  和你极度的贪婪相比,
  多么低级
  似乎就是我们狩猎的绅士。
  
  免除税收,
  你从来没感到这种需要
  变得有文化,
  
  但你的口头文化
  鼓舞了我们的诗人用钢笔写下
  悦耳的诗行,
  
  并且,尽管上帝不能察觉,
  你唱圣餐
  比我们更神圣。
  
  本能通常说
  统治你:我称它为
  常识。
  
  如果你不能造就
  一个仿佛莫扎特的天才,
  你都不能
  
  烦扰地球
  一个仿佛黑格尔的卓越的笨伯
  或者仿佛霍布斯的聪明的下流坯。
  
  我们是否已经发育,
  像你不久后成的?
  这似乎不大可能发生。
  
  的确,一个暖和的日子,
  我们可以成为最好的,
  不是化石,而是烟雾。
  
  现在是清晰的,
  最后我会加入你
  (多久所有的尸体看起来相似),
  
  但你没显示一点迹象
  关于了解你判了刑。
  现在,那可能就是为什么
  
  我们这些爆发户经常是
  嫉妒你的清白,
  但是从来不羡慕?
  
   1973.6.
那一夜,我听了一宿的梵唱,不为参悟,只为寻你的一丝的气息;
那一月,我轻转过所有经筒,不为超度,只为触摸你的指纹;
那一年,我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着你的温暖;
那一世,我细翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

197

帖子

591

积分

knight

游走在午夜的猫猫

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

60#
 楼主| 发表于 2008-8-26 19:26 | 只看该作者
六十一、疑问 (桑 克译)
  
  我们全都相信
  我们生于一位处女
  (因为谁都能想象
  
  他正在造爱的双亲?),
  而这事儿谁听说过
  有关怀孕的处女。
  
  但是问题仍然存在:
  基督从哪儿得到了
  那个特别的染色体?
  
   1973.8.
那一夜,我听了一宿的梵唱,不为参悟,只为寻你的一丝的气息;
那一月,我轻转过所有经筒,不为超度,只为触摸你的指纹;
那一年,我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着你的温暖;
那一世,我细翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-6-18 08:23

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表