|
灵魂选择自己的伴侣
狄金森[美]
灵魂选择自己的伴侣,
然后,把门紧闭,
她神圣的决定,
再不容干预。
发现车辇在她低矮的门前,
不为所动,
一位皇帝跪在她的席垫,
不为所动。
我知道她从人口众多的整个民族
选中一个,
从此封闭关心的阀门,
像一块石头。
旁白:
一、有人认为这首诗歌是写爱情的忠贞不贰,也有人认为,它是写狄金森执着的人生选择——成为一名诗人。可见,这首诗的主题具有不确定性。
二、全诗将“灵魂”比喻为一个坚贞而高贵的女性,拟人化地展示了人的精神追求的深沉,忠贞和执着的特征。
三、以一个总体的比喻展开全诗,单纯,清新,将深邃的思想寓于浅显的故事元素当中。
艾米丽。狄金森(Emil ickinson1830-1886)出生于马萨诸塞,终生未嫁,一生大部分时间在阿默斯特渡过,除了操持家务之外,以写诗自娱.她的诗歌没有标题,题材广泛,用词新颖,句子浓缩省略,意象新奇突兀。狄金森共创作诗歌1775首。生前却只发表十首。在她去世以后,陆续出版六本诗集,但是这些选本的诗歌大多经过编者的“加工”直到1995年才出版了托马斯.H约翰逊根据诗人原稿编辑的三卷全集.
(江枫译.周瓒注) |
|