查看: 4852|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

疑问~

[复制链接]

10

精华

2535

帖子

7658

积分

荣誉居民

歌德仲马和狄更斯

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-2-17 14:25 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
有哲学区了~~先顶一个~
哪位前辈解释下形而上学是什么意思??
到处都看到~至今未懂……
我开始喜欢美国人的语言风格了..我说的不是纳博科夫和福克纳..是凯鲁亚克、鲍勃迪伦和帕拉纽克

6

精华

2048

帖子

6209

积分

duke

Rank: 10Rank: 10

2#
发表于 2007-2-17 15:16 | 只看该作者
我抄一段辞典上的解释给你。

形而上 与“形而下”相对。形而上,指无形的或未成形体的东西;形而下,指有形或已成形体的东西。“形而上”、“形而下”语出《易》:“形而上者谓之道,形而下者谓之器。”

形而上学 作为哲学名词,其涵义有:(1)从黑格尔开始,把形而上学用作反辩证法的同义词。(2)在哲学史上,指研究超感觉的、经验以外对象的哲学。

此外,如果你熟悉西方文学史的话,就知道T.S.艾略特曾评论过17世纪一批诗人(见他的《形而上学诗人》<The Metaphysical Poets>),特别是英国的约翰.邓恩(John Donne)。这批诗人被称为“形而上学派”(The Metaphysical School)。最早使用“形而上学”来描述这派诗歌风格的是17世纪英国古典主义者约翰.德莱顿(John Dryden)。至18世纪,英国人撒缪尔.约翰逊博士(Dr.Samuel Johnson)进一步讨论了“形而上学”诗歌(见他的《形而上学诗人》<The Metaphysical Poets>)。“形而上学诗人”国内通常翻作“玄学诗人”,是借中国魏晋时期“玄学”命之,其实并不准确。

[ 本帖最后由 小香可 于 2007-2-17 03:50 PM 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

精华

2535

帖子

7658

积分

荣誉居民

歌德仲马和狄更斯

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

3#
 楼主| 发表于 2007-2-17 15:21 | 只看该作者
=A=~迷惑```谢!
我开始喜欢美国人的语言风格了..我说的不是纳博科夫和福克纳..是凯鲁亚克、鲍勃迪伦和帕拉纽克
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

精华

2446

帖子

7378

积分

荣誉居民

Number Six

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

4#
发表于 2007-2-18 14:31 | 只看该作者
我看了解释也不懂啊.....
我们老师上课也有讲..完全不懂...
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

168

帖子

539

积分

荣誉居民

まくらのそうし

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

5#
发表于 2007-2-18 20:19 | 只看该作者
要是形而上学的意思搞不懂,读哲学书会很吃力。
最简单说,形而上学是建立在思辩或抽象的推论之上的哲学概念。如研究《道德经》中的“道”就是形而上学。
望着明亮的月光,怀念远方的人
回想过去的事,感觉到,这样的时候是再也没有了..
回复 支持 反对

使用道具 举报

31

精华

2423

帖子

7724

积分

超级版主

阿卡迪亚牧人

6#
发表于 2007-2-18 21:25 | 只看该作者
原帖由 Moderato 于 2007-2-18 02:31 PM 发表
我看了解释也不懂啊.....
我们老师上课也有讲..完全不懂...


关键是形而上学这个词太形而上学
Sweet Thames, run softly, till I end my song.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

95

帖子

285

积分

candidate

Rank: 4Rank: 4

7#
发表于 2007-2-19 16:32 | 只看该作者
建议废了这类词,这类词向来是欺骗和愚弄的帮凶
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

168

帖子

539

积分

荣誉居民

まくらのそうし

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

8#
发表于 2007-2-21 16:51 | 只看该作者

回复 #7 迎着阳光 的帖子

没了这类词全球学者都会疯掉了,一生就为弄懂这些词了。
望着明亮的月光,怀念远方的人
回想过去的事,感觉到,这样的时候是再也没有了..
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

精华

4474

帖子

1万

积分

超级版主

La Piémontoise

9#
发表于 2007-2-21 16:56 | 只看该作者
形而上学派


我们一般都叫他“玄学派”
最近在看John Donne,只觉得这家伙油嘴滑舌,一句话拆成几行说……不过想象力很丰富,比博尔赫斯还要妖。
Metaphysical School……,不知道为什么T.S.Eliot如此喜欢
   Yet, Freedom, yet, thy banner, torn but flying,
  Streams like a thunder-storm against the wind.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

168

帖子

539

积分

荣誉居民

まくらのそうし

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

10#
发表于 2007-2-21 17:02 | 只看该作者
形而上学就是玄学,个人认为“玄学”这个翻译更恰当。
John Donne, 他和Jane Austin一样是被过高评价的诗人。
望着明亮的月光,怀念远方的人
回想过去的事,感觉到,这样的时候是再也没有了..
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-6-24 19:21

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表