查看: 5308|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

我搜罗的两拨世界名著电影

[复制链接]

1

精华

396

帖子

1303

积分

baron

Rank: 6Rank: 6

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-5-19 03:57 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
2008年以来,因为每月都要看一部电影作为娱乐,陆续下载了《上尉的女儿》等三部世界名著影片,看完后没有删。今年3、4月,看移动硬盘空间绰绰有余,就分两次下载了大批喜欢的,或有其他意义的电影无论是否看过。其中特别留意中外名著和历史片。

我看外国电影有一点特别挑剔,就是一定要看配音的,除非实在找不到(这和现在多数外国影视钟爱者格格不入)。这样挑选世界名著影片就增加了很大的难度,尽管如此,还是找到了数量可观的一批,只是许多都是很老的片子。列举如下:



《王子与贫儿》     美国2007年版

(开始编注解才发现不是我看过的版本)

《上尉的女儿》       苏联1959年版

《好兵帅克(下)》   捷克1957年版
(它现在只在网易的博客里,无法取出,可惜)

《战争与和平》       苏联1968年版

《奥赛罗(下)》     苏联1955年版
(上部无法下载)

《唐吉诃德》         苏联1957年版

《欧也妮·葛朗台》   法国1994年版


以上是看过的,按观看时间排列。



《雾都孤儿》        英国1948年版


《格列佛游记》      美国1996年版

(也看过,但网上的版本内容更丰富)


《巴斯克维尔的猎犬》  英国1985年版电视剧《福尔摩斯探案》第27集

(也有苏联老版的电影,但我对英国版的有感情,所以电视剧也拿来凑数)


《白雪公主》          日本版动画片


《十字军》            波兰1960年版
(唯一原版的)


57年版《好兵帅克(上)》  最珍贵的一部


《奥德赛》          美、德、英、意、希、土、马耳他7国合拍1997年版


《青年近卫军》      苏联1948年版


以上是没看过的,按作者所在国地理位置排列。



另外还有随书赠送的《悲惨世界》光盘,但是哪个版本已经不清楚了。


随着读书计划的最后推进,可能还会继续增加。

0

精华

2

帖子

6

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

20#
发表于 2010-6-24 20:37 | 只看该作者
有些根据原著改编的电影实在是很俗气,比如前阵子看过的《基督山伯爵》,似乎是90年代拍的。
what you are you do not see, what you see is your shadow.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

12

帖子

41

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

19#
发表于 2010-6-14 18:01 | 只看该作者
3楼不合时宜的插话颇具趣味....
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

精华

248

帖子

789

积分

knight

爱看戏的犬儒

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

18#
发表于 2010-6-13 23:56 | 只看该作者
我倒是很喜欢,喜欢看加诸个人理解的再创作,当然是要合我胃口的理解
最近看孟京辉的《一个无政府主义者的意外死亡》还蛮惊喜的
Don't expect me to cry/ Don't expect me to lie/ Don't expect me to die for thee
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

396

帖子

1303

积分

baron

Rank: 6Rank: 6

17#
 楼主| 发表于 2010-5-30 09:57 | 只看该作者
上次忘了:如果连地点、时代都改编掉了,我就很反感。因此《理查三世》把时代背景移到了现代,尽管我非常喜欢历史题材,也断然放弃。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

396

帖子

1303

积分

baron

Rank: 6Rank: 6

16#
 楼主| 发表于 2010-5-28 10:16 | 只看该作者
回复 15# 兰舟

看来我和您在这个问题上比上次“以恶制恶”的法律问题上分歧更大,而分歧的原因是我的欣赏品位远不如您。


我不懂艺术——那种需要开动大量脑细胞才能领会的艺术,所以我对名著改编电影的要求不是您那种“艺术派”,而是“资料派”。只要忠实于原著,在原著精神上不至于过分背离,能起到一种影像资料的,近乎于纪录片的作用,我就满足了。


但要因此说我不爱小说,不爱电影,我绝不承认,五个指头还不一般齐呢,文学爱好者的品位怎么可能都在九天之上。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

精华

248

帖子

789

积分

knight

爱看戏的犬儒

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

15#
发表于 2010-5-23 14:20 | 只看该作者
本帖最后由 兰舟 于 2010-5-23 14:45 编辑

《乱》《蜘蛛巢城》,黑泽明。黑泽明会讲故事、会用镜头、会构图、会用光线,是古典类电影集大成者

敢不敢不是说敢不敢拍,是敢不敢将原著拆解并用电影元素再现。把小说搬上荧幕的每年都在增加,俄罗斯一堆bbc一堆,但出色的没见过。出色的标准指既能把握原著精神又能运用电影元素,所以按照原著结构照搬永远只是拾人牙慧,最高的评价不过“忠于原著”,对电影本身而言毫无价值,断到不了上乘;而一些所谓改编自小说的出色电影例如发条橙子,原著不过二流,所以有广阔的空间让导演发挥才能

小说和电影是两个完全不同的领域,电影无法做到小说的描述及容量,小说也不具有电影的表现方式。电影有她独特的专业技巧和精神,叙事、镜头、剪接、色彩、光线、构图、象征等等不一而足,既构成了电影的美学也能表现文字不能传达的精神状态。未曾了解的人只当它是消遣或小说戏剧的附庸,暴殄天物

爱小说的对荧幕再现要求苛刻,爱电影的不会满足于只照搬小说。我两者都爱,所以尤其严苛
Don't expect me to cry/ Don't expect me to lie/ Don't expect me to die for thee
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

396

帖子

1303

积分

baron

Rank: 6Rank: 6

14#
 楼主| 发表于 2010-5-23 13:51 | 只看该作者

回复 3# 风陵夜话

虽然《阿凡达》我暂时没有观赏的意思,但往年引进的大片《真实的谎言》、《辛德勒的名单》、《阿甘正传》、《拯救大兵瑞恩》、《山崩地裂》我基本上都没放过,但是除了《勇敢的心》之外都没有收藏。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

396

帖子

1303

积分

baron

Rank: 6Rank: 6

13#
 楼主| 发表于 2010-5-23 13:49 | 只看该作者
回复 6# 兰舟

但是苏联的导演们敢。希望您有空到56网看看上面提到的《奥赛罗》。除它之外我还看过他们拍的《罗密欧与朱丽叶》,现在知道还拍过别的西欧名著,感到苏联那时似乎在和西方争夺欧洲文化遗产继承权……


黑泽明改编的莎士比亚剧作我都没听说过。我只知道日本有一部根据《李尔王》改编的《乱》,不知是不是黑泽明导演的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

396

帖子

1303

积分

baron

Rank: 6Rank: 6

12#
 楼主| 发表于 2010-5-23 13:48 | 只看该作者

本帖最后由 本人张江安 于 2010-5-23 13:55 编辑

回复 4# 兰舟

只是不知道照您的标准,莫泊桑的短篇是不是一流——它是我钟爱的外国作品中品位最高的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-6-21 17:07

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表