查看: 1788|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

悼杰苏阿尔多亡妻两首

[复制链接]

31

精华

2423

帖子

7724

积分

超级版主

阿卡迪亚牧人

跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-1-8 10:54 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
两个最高贵的情人,阿瓦洛的玛丽亚和法布里齐奥•卡拉法之死

哭泣吧,美惠女神,悲悼吧,爱神们,
死神的残酷战利品,这对美丽的佳偶
被满怀嫉妒的死神从我们身边掳去。

哭泣吧,林泽仙女,朝这对情人撒花,
它们潮湿的叶子被古老的哀歌着色。

哭泣吧,那不勒斯,为他们服丧举哀,
为美丽与美德的黑暗命运,恸哭吧。

——托尔夸多•塔索,1590



玛丽亚之墓向过客诉说

浪游人呵,我似乎听出她是谁,
被封闭在我的碑石下。我知道
她是最美丽的阿瓦洛的玛丽亚,
在尘世和天国一样光彩照人。

她有三位杰出的丈夫;第三位
给她带来死亡。她就躺在此处
地下。愿这足以令盲目的情人
引以为鉴。其余的已举世皆知。

——佚名诗人,1590


(Hermes 译)
Sweet Thames, run softly, till I end my song.

31

精华

2423

帖子

7724

积分

超级版主

阿卡迪亚牧人

4#
 楼主| 发表于 2009-1-21 20:25 | 只看该作者
我拉到其中一张
Sweet Thames, run softly, till I end my song.
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

精华

4474

帖子

1万

积分

超级版主

La Piémontoise

3#
发表于 2009-1-20 20:22 | 只看该作者
两套牧歌集,emule拖到120就拖不动了
   Yet, Freedom, yet, thy banner, torn but flying,
  Streams like a thunder-storm against the wind.
回复 支持 反对

使用道具 举报

31

精华

2423

帖子

7724

积分

超级版主

阿卡迪亚牧人

2#
 楼主| 发表于 2009-1-8 10:55 | 只看该作者
本帖最后由 Hermes 于 2009-1-8 11:02 编辑

杰苏阿尔多是位传奇式的人物。他生于那不勒斯的维诺萨家族,伯父是那不勒斯的大主教。杰苏阿尔多周围聚集了一批牧歌作曲家,他自己也是琉特琴演奏家和作曲家。他的牧歌以悲剧色彩而闻名,而他本人的一生也充满了悲剧色彩。尽管他是维诺萨的王子,但他的性格及其古怪,更可悲的是他因怀疑妻子的不忠,亲手杀害了他的妻子和妻子的情人。也许是受到这段经历的影响,他的歌曲充满了怪异的和声与阴暗的色彩。他在选择歌词时,大都选择表现死亡、痛苦的内容的歌词。如牧歌《在这般的痛苦之中》(Io pur respiro in cosi gran dolore)
里,他运用了许多半音阶。对他来说,运用半音不是为了使音乐复杂化,而是通过半音的悲剧色彩,达到他理想的悲剧音乐效果。这种具有个性的音响与19世纪末浪漫主义作曲家瓦格纳的一些音乐类似,尽管他们在世时间相隔几百年,但用音乐表现对生命无奈的感叹以及疯狂的想象,两人有些相似。
(摘自侯锡瑾著《西方早期合唱艺术》)


阿瓦洛的玛丽亚(杰苏阿尔多的妻子):
NAME  :  Maria
LINEAGE  :  D’Avalos

PHYSICAL DESCRIPTION  :  ///

THE  TIME  :  During the night between October  17th a d 18th 1590.

THE PLACE  :  The Palace of the Sangro family in Piazza San Domenico Maggiore Naples.

WHAT HAPPENED :  Maria D’Avalos was married to Carlo Gesualdo, one of the noblest man in Naples and a renown musician whose works are  performed to this day. But Maria, neglected by her husband who was more interested in music and hunting than his own beautiful wife, fell in love with a very handsome young man, don Fabrizio Carafa, he himself belonging to one of the most famous noble Neapolitan family whose nickname was ‘ the angel’ because of his beauty. They became lovers led by their oassion but someone informed her husband who organised immediately his terrible revenge. So he pretended to go  hunting in the country in order to surprise the two lovers. He found them in his bedroom and killed them the one in the arms of the other, forever joined together.

THE LEGEND:  There are many legends connected to the sad story of Maria D’Avalos.
For one of them, her husband still crazy of jealousy killed his own little boy believing him the son of Maria and Fabrizio.
Another one more famous is that of Maria’s ghost who still haunts dark streets looking for her lost lover and son.

PROVERBS:  Chiave’ncinto e Martino drinto
                      [The husband goes out with the key of his house safely in his pocket but his wife’s lover is already in the house ]
                      Bella o brutta che sia, nun l’hè ‘a tenè màje ‘ncumpagnìa
[It doesn’t matter if your wife is beautiful or ugly, you must keep her indoor as much as possible ]
                     ‘A femmena bòna si, tentata, resta onesta, nun è stata bona tentata…
[ If a woman resists temptation it means that those temptations were not good enough ]
                    Chi  fa l’ammore cu’ ‘a maretata ‘a vita soja tène ‘mpigliata.
[ The man who is a married woman’s lover has his own life in pawn ]

THE BIBLIOGRAPHY:  This story has been very popular among writers, movie makers and musician.
Sweet Thames, run softly, till I end my song.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-6-22 17:08

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表