查看: 1484|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

读《松迪亚塔》 可评论

[复制链接]

4

精华

834

帖子

2542

积分

viscount

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-11-18 11:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
《松迪亚塔》(全文见“牧场资源发布区”)这部史诗,我只在《辞海》上见过词条,连国内有没有翻译出版都不知道,根本没想到这辈子还能读得到它。今年5月上旬,我在网上见到这部史诗居然还有卖的,欣喜若狂,当即决定违背4年不买书的誓言。因为天热,又没有合适的人可托付,先试着在书店里找,不成以后再邮购,前后大约花了30多天书才到手。

把这本宝书和译林出版社出版的其他书排在一起,看着它那天蓝色的书脊,我产生了一种如梦似幻的感觉……

史诗以13世纪马里王国开创者松迪亚塔·凯塔的事迹为题材,歌颂主人公经受种种磨难与考验,最后联合诸部落打败并击毙侵占曼迪国(马里王国前身)的苏苏国王苏马姆汝的伟大业绩。史诗反映出巫术即使在信仰伊斯兰教的西非民族中,影响也是很大的,甚至成为传说中战争成败的决定性因素。

史诗中对战争场面的描写似乎缺乏气势,由于我没有读过其他民族的史诗,不知道史诗是否就是这种特点。

中非文化交流有限,隔阂较大,因此,我要反复琢磨,才能勉强弄懂诗句的大概意思。

“中世纪文学”通常是就欧洲文学而言,我却只能在这里谈谈非洲古典文学。由于我恋爱成家的希望很渺茫,生活难有保障,其他的史诗——《罗兰之歌》、《贝奥武甫》、《尼伯龙根之歌》、《熙德之歌》,印度的《罗摩衍那》、《摩诃婆罗多》(当然只是节选)等,我虽有意,却无心去读。尽管这几部和《松迪亚塔》都是配套出售的,当时可说是唾手可得。

                           
                                         ——2007年6月30日读后感

[ 本帖最后由 zjabh 于 2008-5-24 11:31 编辑 ]

0

精华

62

帖子

186

积分

habitant

Rank: 3

2#
发表于 2008-1-4 20:37 | 只看该作者
读过《松迪亚塔》,觉得不太好读,可能是文化背景的缘故,似乎在他们的文化中同时蕴含了伊斯兰宗教文明和原始崇拜思维。
相比之下,我喜欢《姆温都史诗》。
题外话:一步史诗,不是一个人的作品,而是整个民族的思想升华,就像俄底修斯,他不是荷马一个人的英雄,而是整个希腊人的英雄。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

精华

834

帖子

2542

积分

viscount

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

3#
 楼主| 发表于 2008-1-5 11:30 | 只看该作者
谢谢,真没想到还会有人同样喜爱非洲文学。我也更加喜欢《姆温都史诗》,它比《松迪亚塔》容易理解而且更富有非洲本土特色。我对这两部史诗的态度的区别犹如对待一位学识渊博而谈吐高深的长者和对待一位水平相当而平易近人的同龄人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

62

帖子

186

积分

habitant

Rank: 3

4#
发表于 2008-1-5 20:06 | 只看该作者
不知笔者是否见到过祖鲁人史诗《恰卡大帝》,如若知道请告知出版社。谢谢!
事实上现在在外国文学翻译界,欧洲中心论仍占很大比重,不信就翻翻《外国文学史》,只字不提非洲与古代拉美文学。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

精华

834

帖子

2542

积分

viscount

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

5#
 楼主| 发表于 2008-1-9 11:45 | 只看该作者
原帖由 为荒谋 于 2008-1-5 08:06 PM 发表
不知笔者是否见到过祖鲁人史诗《恰卡大帝》,如若知道请告知出版社。谢谢!
事实上现在在外国文学翻译界,欧洲中心论仍占很大比重,不信就翻翻《外国文学史》,只字不提非洲与古代拉美文学。

您说的是《恰卡大帝:祖鲁史诗》吧?我在“新浪”搜索没有找到,想到这种书最有可能在“孔夫子旧书网”找到,就去了那里,仍然一无所获。看来国内并未翻译出版。如果有外文版的,我又不懂外文,抱歉。
关于非洲以至第三世界文学的问题,深有同感,我在综合讨论区的《<一千零一夜>,阿拉伯人不太喜欢 》中也表示了一点看法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-6-26 02:41

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表