查看: 1515|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

请帮忙看一下下面海涅的诗歌

[复制链接]

0

精华

58

帖子

174

积分

habitant

Rank: 3

跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-4-19 14:25 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
下面是海涅诗集《罗曼采罗》中的一首诗歌,但是不知道具体是那一首诗,翻译成中文是什么意思,请知情者赐教。

And his heart already quidered
At the word ferusalem
Sein Bemute machte beben
Schon das chort ferusalem

3

精华

68

帖子

234

积分

candidate

Rank: 4Rank: 4

2#
发表于 2008-5-4 02:20 | 只看该作者
上面是英文,下面是德文,拼错了很多字。

出自《罗曼采罗》第三卷《希伯来的旋律》中的第二首Jehuda ben Halevy,原文是:
Schon in frühen Kindestagen
War sie seine ganze Liebe;
Sein Gemüte machte beben
Schon das Wort Jerusalem.
==================
早在他幼年的时候,
上帝就是他全部的爱。
耶路撒冷的名字
让他的心灵颤动不已。
我网上的家:大樗树下(www.lotus-eater.cc)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-6-19 01:32

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表