查看: 2584|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

读<切格姆的桑德罗>

[复制链接]

1

精华

1047

帖子

3206

积分

viscount

不自由,求自在

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-3-23 21:14 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

这是别人所写,也不是专业论文,只是灌水,大家看看,
是否读过,我正在读,却怎么也读不完!

今天下午到东营采访黄河文化旅游节,住在蓝海大酒店,酒店设施很齐全,服务员给我们摆了百合等鲜花,还有新鲜的果盘,其实完全不必.我最感方便的是有电脑,可以上网.
  因是明天开幕,下午主要找资料.我在房间里看<世界文学>上的俄罗斯作家法.伊斯坎德尔的长篇小说选载<切格姆的桑德罗>.出版者将<切格姆的桑德罗>称为"幽默史诗"所言不虚.
  法.伊斯坎德尔坦率地承认:"家族的历史\切格姆的历史\阿布哈兹的历史和从切格姆的高度看到的其余世界,这就是构思的主要线索."
   法.伊斯坎德尔说从切格姆的"高度"来关照"其余世界",恐怕是要以中亚智者阿凡提式的喜剧性来超越悲剧性,以悟出更高的生存智慧.在<切格姆的桑德罗>中破悲戚为嬉笑,化严肃为调侃,在俄罗斯人前面立了一面哈哈镜,让我们这些旁观者在捧腹之余,掩卷沉思.
  由法.伊斯坎德尔和他塑造的桑德罗我想到了赵本山\范伟,也想起了我的老家的一个叫立根的人和叫作阶的人,立根\作阶二人只要碰到头就互相臭哄,而且都是非常自然,想象力丰富,词汇更是鲜活无比,当年我回家就目睹了他们的风采,现在想来还历历在目,面对民间的这些人,我觉得自己的文字特别苍白.
      真正的语言大师在民间,真正的智者也在民间.我常常面对乡间矗立的大树而发呆,我就想,这样的大树目睹了多少人间\树间的悲剧,经受了多少风雨呢?而我们算得了什么呢?
   法.伊斯坎德尔在小说中对农庄主席进行反思,在公家的公事房顶下挣面包的人,随时都有被撵出去的恐惧,当他真的被撵出去的时候,已经没有力量来捍卫自己的尊严和人格了.相反,"我们农民不在公家的公事房顶下挣面包吃,我们从来不会有这种恐惧,因为任何时候都不会被从天底下撵出去,到处都有天空,我们的根牢实着呢."正如中国古人所说"民不畏死,奈何以死惧之".
    我们的东西为什么苍白无力?因为我们没有勇气面对现实,就说我吧,整天在套话、假话、空话、大话、谎话,甚至屁话的氛围里活着,也就不自觉地跟着说起来,久而久之,就变得不会说人话了。
  这个时代能自觉地说两句人话是多么的难啊!我真正体验到了。脑袋抗在自己肩上但却没有了自己的思维,眼睛长在脑袋上,却看不到自己该看的东西,这样的状态出不来好的文学作品,手下的文字也不可能饱满,更不可能发出夺目的光泽。

1

精华

1047

帖子

3206

积分

viscount

不自由,求自在

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

2#
 楼主| 发表于 2007-4-8 12:01 | 只看该作者
经我阅读一边后,对桑德罗看法如下:
在一个特殊的年代经历了一些有意思的经历,经历中有许多让人捧腹的事情,全和当时的大环境有关系。书的美丽和可读性在于幽默和语言的流畅!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-4-30 22:47

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表