查看: 1142|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[翻译] 浅译《园丁集》

[复制链接]

0

精华

8

帖子

24

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-3-1 20:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
1 女王与仆人
                                

仆人:请宽待你的仆人我吧,我的女王!
女王:议会已经结束了,我的仆人都已离去,而你为什么来得这么晚?
仆人:当您和其他人的事宜完结之后,才正是我该到来之时。
      我来问有什么差事留给您的最末的一个仆人去做。
女王:你来得这么晚,还指望有什么差事留给你做?
仆人:请让我做你花园里的园丁吧。
女王:这真是个荒谬的请求!
仆人:我会搁下我其他的事务。
      我要将我的宝剑和长矛弃于尘土。不要谴派我到遥远的国都;也不要让我再行新的征服;而只让我做您花园里的园丁吧。
女王:那你的职责是什么呢?
仆人:在您闲暇的日子里为您效劳。
      每天清晨您散步的那条花径,我要让它时刻保持清新;您的芳足迈出的每一步,都有甘于就死的鲜花相迎。
      七叶树的枝桠下低垂的秋千里,我轻轻地推摇,你盈盈地飞飘。而那向晚的新月,挣扎着透过树叶,来亲吻你的香裙。
      燃点于你床畔的那盏灯里的香油,我来负责补添;我还要用檀香和藏红花浆,在你的脚凳上镶出最妙绝的图案。
女王:那你要求什么作为你的酬劳?
仆人:请您允许我捧着您的一双小拳头,一如捧着一对荷花苞,然后我将花环滑移过你的手腕。再请允许我用无忧花瓣的红汁点染您的脚底,轻轻吻去偶尔在那儿依留的尘息。
女王:你的请求我都允准,我的仆人,你将成为我花园里的园丁。

2 诗人

“啊,诗人,夜色渐浓,你的头发已在转白。”
“在你孤岑的冥思里,你可听见那来世的音息?”
“夜幕降临,时辰已晚,而我还在静听,因为有人或许会从村里将我呼唤,”诗人说。
“我看守着,是否会有两颗离散的心儿相遇,两双热切的眼睛祈求音乐来打破彼此间的沉默,为他们说话。
“假如我独坐在人生的滩上,冥想着死亡和来世,那将有谁来为他们编织出炽热的情歌?”
“早现的晚星隐退了。
“静静的河边,火葬堆里的柴薪渐渐燃熄了它们的光焰。
“残损的月亮发出惨淡的月光,在一幢弃舍的荒凉的院落里,豺狼在齐声低嗥。
“假如某个流浪者离了家,来此守望黑夜,他低垂着头,倾听那夜的微语。而如果我关上门户,企图摆脱凡尘的束缚,那由谁来向他的耳朵里将人生的秘密低诉?
“我的头发转白是微不足道的。
“我永远和村里最年轻的人一样的年轻,和他们中最衰老的一样的衰老。
“有的人常带甜美而朴实的微笑,而有的人眼中却闪着狡黠的光。
“有的人任泪水在白天里泉涌,有的人却只隐在黑暗里落泪心伤。
“他们都需要我,我没有时间来苦思来世。
我与每个人都同龄,我的头发转白又有什么关系?”

3 礼物

清晨,我将鱼网撒向大海。
从黑暗的深渊里我拖上来各式各样的东西,奇异而美丽。有的闪耀如微笑,有的般晶亮如泪水,还有的如新娘羞红的面颊。
我带着一天的收获回到家中,我的爱人正闲坐在花园里,懒懒地撕扯着花叶。
我沉吟了一会儿,还是把我所拖上来的东西放在她的脚前,然后默默地站着。
她朝地上瞟了一眼,说到:“这些希奇古怪的东西是什么啊?真不知道它们有什么用处!
我羞赧地低下了头,心想:“这些东西并不是我奋斗而得,它们不是我从市场上买回的,给她做礼物不合适。”
于是在整个夜间,我将它们一个个扔到了街上。
清晨,路过的旅人将它们拾起,把它们带往了遥远的国度。

4 陌生人的善意

哎!真烦人!当初,他们为什么要把我的房子盖在通往市镇的路边?
他们将满载的船只泊在我的树旁。
他们来来往往,恣意游逛。
我坐着望着他们,时间渐渐消磨。
将他们撵走,我做不到,于是光阴荏苒而过。
日日夜夜,他们的脚步声在我的门前响起。
任我如何大声的喊着“我不认识你们”也是枉然。
他们中有的和我的手指熟悉,有的则和我的鼻孔相识;我血管里的血液也似乎认识他们,他们有的还出现在我的梦里。
将他们撵走,我做不到。我朝他们召唤:“谁愿意进我的屋里来就来吧,是的,快进来。”
清晨,庙里的钟声敲响了。
他们手提着篮子来了。
他们的脚如玫瑰般的红,脸上映着晨光。
将他们撵走,我做不到。我朝他们喊:“来我的花园里采花吧,这边来。”
中午,锣声在庙殿前响起。
我不知道他们为什么放下手中的活儿,徘徊在我的篱边。
他们头发里的花儿已然凋残,长笛的调儿也声声慵懒。
将他们撵走,我做不到,我朝他们喊到:“我这树下的绿荫很清凉,快来,我的朋友们。”
夜间,蟋蟀在林子里唧唧不休。
是谁缓步来到我的门前轻轻的叩打?
我隐隐地看见一张脸,但他并没有开口说话,一切都只如夜空的宁静。
将我沉默的客人撵走我做不到,梦的时间滑过了。

5 无望的希望

我骚动难安,我饥渴着远方的事物。我的灵魂离我而去,渴望触及那冥蒙而渺远的边缘。
啊!伟大的远方!你长笛的乐声充满着热切的渴望。
我忘了,我总是忘了,我并渺远翅膀飞翔,我要被永远地困在这个地方。
我殷切而无眠,我是一个在陌生土地上的陌生人。
你的呼吸来到我的跟前,向我耳语着一个无望的希望。
你的言语已为我的心所熟知,就像它熟知自己的言语一样。
啊!辽远的追求,你长笛的乐声充满着热切的渴望。
我忘了,我总是忘了,我并不知道方向,我也没有带翼的良驹。
我倦怠了,我是一个自己心里的流浪着。
在绵延的慵懒中,透过阳光的金纱,我觑见你无比伟硕的影象在天空的净蓝里成形。
啊,最邈远的终点!啊,你长笛的乐声充满着热切的渴望。
我忘了,我总是忘了,在我独居的屋子里,所有的门户都已被紧紧的关闭。


其余的  待有时间再整理出来  望大家指教
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-6-25 11:12

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表