查看: 2610|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

王尔德的夜莺与玫瑰 要表达什么?我看着不清楚

[复制链接]

0

精华

19

帖子

57

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-11-1 18:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
王尔德的夜莺与玫瑰  要表达什么?我看着不清楚
麻烦指点指点
谢谢

0

精华

89

帖子

267

积分

candidate

紫色小花

Rank: 4Rank: 4

2#
发表于 2008-5-19 21:28 | 只看该作者
作者用心勾勒的这幅图画虽似轻盈实则暗藏着不和谐的沉重。作者在祭坛的场景中着力渲染了夜莺的歌声。当夜莺的身体走向死亡时,不灭的生命是她的歌声,她竭尽全力歌唱着爱情,直到把生命完全传递给玫瑰的最后一刻。换一个角度来说,玫瑰就是夜莺灵魂的化身,始终不灭的是夜莺对爱情的信仰。正是因为坚守着这份信仰,夜莺承受了巨大的痛苦以造就爱情——这是她的全部理想。当夜莺用生命灌溉玫瑰时,玫瑰在夜色下极尽生命之色绽开:“花瓣随着一曲又一曲歌一片一片的展开” ,“初为苍白,白的似河上的薄雾,似晨曦的双脚,那银色又似拂晓的翅膀……细细的一缕粉红的韵色进入花叶……美妙的玫瑰变得绯红,像东方天空的玫红……快乐的颤抖着向寒冷的清晨吐露芳菲”。夜莺在逝去生命的时候,玫瑰获得了新生。“pale”一词暗含着生命柔软的脆弱:生命力的缺乏。玫瑰生命的跳动源自颜色的改变:从苍白到粉红到绯红,一幅动态的图画描述出玫瑰因有了爱情的血液而芬芳。如果说夜莺之死和玫瑰新生的动态画面凄美到极点,那么接下来玫瑰之死的画面则令人心碎到极致:“他(学生)把玫瑰扔到街上,玫瑰掉进阴沟,被车轮碾过” 。这朵饱蘸热情与理想的爱情之花本来已经在清晨令人欣喜的铸成了,然而,作者笔锋一转,把故事推向另一个方向。情场失意的学生扔掉了玫瑰(在他眼里,这朵玫瑰不过是因为他的好运而生成),诅咒曾经令他头晕目眩的爱情,任由车轮将花儿碾过。在车轮碾压的一霎那,碎掉的不仅是花、是夜莺的理想,还有读者的心。这种让人恸到极点的心碎也是王尔德画外设计的美,因为如果故事结局的画面是学生和他的心上人因了玫瑰的撮合而开始他们的爱情,那么这篇故事就会落入平庸之中,人们感慨的无非只有夜莺的殉道,然后就把故事置于脑后。作者反方向的作用力产生了一种不同平常的震撼美,这种美使人久难忘怀,这就应该是王尔德所推崇的“extraordinary”(即非凡的极致)。从感情上而言,作者蕴含在图画中的美已将读者从大悲(为夜莺之死)带到大喜(为爱情玫瑰之成)再推向更悲的深渊(为爱情理想的灭亡)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

89

帖子

267

积分

candidate

紫色小花

Rank: 4Rank: 4

3#
发表于 2008-5-19 21:28 | 只看该作者
借夜莺之口 ,王尔德写道 , " Surely love is a wonderful thing. It is more precious than emeralds, and dearer than fine opals. "
"Why is he weeping?" asked a green Lizard, as he ran past him with his tail in the air.
"Why, indeed?" said a Butterfly, who was fluttering about after a sunbeam.
"Why, indeed?" whispered a Daisy to his neighbour, in a soft, low voice.
"For a red rose?" they cried, "how very ridiculous!" and the little Lizard who was something of a cynic, laughed outright.
这些拟人化的动植物的运用和刻画 ,使得深刻的象征手法极具尖锐的社会批判意义。蜥蜴的自负 ———御用文人的不可一世的嘴脸 ;蝴蝶随波逐流 ———资产阶级拜金主义的代言人;雏菊愚昧无知 ———不学无术 ,头脑空虚的应声虫。这些人是王尔德所不齿的 ,但恰恰是这些对真爱懵懂无知之辈 ,对王尔德极尽讽刺批判。
对一切美好事物的追求与向往是要付出代价的。不但要彻夜鸣唱 ,还需把玫瑰的刺儿抵入胸膛 ,直穿心脏 ,用心血浇灌真爱之花。面对这样惨烈的牺牲 ,以生命为代价的付出 ,夜莺的回答是欣喜的 ,无畏的。
" Be happy, you shall have your red rose. I will build it out of music by moon light, and stain it with my own heart’s blood. All that I ask of you in return is that you will be a true lover".
"Death is a great price to pay for a red rose , " cried the Nightingale, " and life is very dear to all. Yet love is better than life, and what is the heart of a bird compared to the heart of a man?"
自轻自贱!心比天高,身为下贱!
王尔德借夜莺之口诠释了死亡、生命与真爱之间的联系:生命诚可贵 ,真爱价更高真爱是人世间最悦耳的乐曲 ,只能从内心里真情表露;爱是坟墓难以埋葬的东西 ,永远不会化为乌有 。亘古至今 ,横贯中西 ,这只夜莺对爱的讴歌也绝不比人逊色 ,此种无畏的牺牲也可谓是卓绝的 ,且言必信 ,行必果的果决 ,令人赞叹不已。但那“懂得哲学深奥的 ”学生却做出这样的评价:
"She has form. That cannot be denied but has she got feeling? I am afraid not. . In fact, she is like most artists: she is all style without any sincerity. She would not sacrifice herself for others. "
这种对夜莺以生命为代价的付出所做出的肤浅、冷漠的评价让我们体会出奥斯卡王尔德的深意所在。这些词语的运用富有才智和幽默 ,又兼寓意深刻的讽刺。年青时期的王尔德受 Walter Peter ,John Ruskin的影响 ,成为唯美主义 (艺术至上主义 )运动的中坚人物。他认为 What people call insincerity is simply a method by which we can multiply our personalities, 即以持续不变的态度献身于美的原理是真正的 ,又必须寻求各时代中各派别的美 ,而不固步自封。经过不断革新来发现真正的美 ,才不会成为自己原来见解的奴隶。他提出 " Art for Art’s Sake" ,并以坚守这一流派而著称。Art never expresses anything but itself. 为艺术而艺术 ,艺术至上 ,艺术只表现艺术。在此方面他做得很彻底 ,厌恶在艺术世界加入其他价值判断 ,如道德 ,哲学 ,宗教等。认为美的世界才是真实并可信赖的。
在英国文学中 ,Decadence反映了资产阶级文化危机. 作为唯美主义的代表人物 ,王尔德被划归为 decadent school,王尔德所受的批驳 ,叱责也是空前的。所以当夜莺一只歌接着一只歌高唱不止 ,当他把玫瑰的刺儿抵入胸膛 ,来缔造一朵红玫瑰时 ,也是他本人的写照:写了一个故事接着一个故事 ,呕心沥血地来弘扬人间真挚爱情却受到非议的自我。从那位 student对夜莺做出的评价“It had form but no feelings" ,“She would not sacrifice herself for others”也时刻提醒着读者:化身为夜莺的王尔德是被误解的。那些诋毁他作品的批评家们 ,甚至于给他挂上了“为艺术而艺术 ”的标签的人们认为爱是愚蠢的 ,真爱在世间是没有的。"What a silly thing love is! It is not half as useful as logic. In fact, it is quite unpractical, and in this age to be practical is everything, I shell go back to Philosophy and study Metaphysics”, the Student said , he threw the rose into the street, where it fell into the gutter, and a cart wheel went over it.
即便是那夜莺所同情 ,乃至为其献身的学生 ,也不能够明白爱的真谛。其视真爱如草芥 ,弃之如敝屣 ,并对之前的执著以自嘲加否定 ,转而倒向 in this age to be practices everything, 完全投诚于 " art for money’sake"的理念;而那反复易变 ,浅薄 ,自私 ,冷酷无情的教授的女儿 ,更是赤裸裸的拜金主义的忠实信徒。她拒绝了以夜莺生命为代价 ,以真爱化身的玫瑰。" I am afraid it will not go with my dress , and besides, the Chamberlain’s nephew has sent me some real jewels, and everybody knows that jewels dos more than flowers”。这是对 18世纪物欲横流的英国资产阶级上流社会和拜金主义入木三分的嘲讽 ! “为艺术而艺术 ”应是对当时“为金钱而艺术 ”的无奈反嘲。Ralph Fox wrote about his school of literature :Art for art’s sake is only the hopeless answer of the art is to the slogan "art for money’s sake" - - - -like groans of desperate patients because ivory never was a good material for fortifications.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

89

帖子

267

积分

candidate

紫色小花

Rank: 4Rank: 4

4#
发表于 2008-5-19 21:29 | 只看该作者
为了表达的需要, 作者往往一反英语书写的常规形式。例如: 1. “Theroseisfinishednow. ”其正常表达法为“The rose is finished now. ”为烘托夜莺用鲜血和生命培育的玫瑰全部完工的那一瞬, 玫瑰树激动不已,迫不及待地一口气向夜莺喊出, 企盼它在临终前能知晓。为了在字面上突出紧迫感, 独具匠心地设计出此形式。“Latinname”, 此处作者连用“Latin”和“name”意喻这朵奇丽的红玫瑰是世间“绝无仅有”的, 应有一个异乎寻常的名字来赞颂。3.“For she sang of the Love that is perfected by Death , of the Love that dies not in the tomb. ”此处作者也用一反常规的表达法, 将“Love”和“Death”第一个字母大写, 旨在认定这种爱是永恒的。4. “…give a ball to2morrow night”其中 to-morrow 读作 [tu: m ru , 此处重读“to”, 强调时间紧迫。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

324

帖子

977

积分

knight

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

5#
发表于 2008-7-23 11:24 | 只看该作者
先不回答你的问题 但有一个和夜莺有关的东西 扔上来你看看 不会像楼上的那么累人

《夜莺》
夜莺一直在歌唱,不停地歌唱。
唱醒了上帝。
上帝问夜莺,你为什么一直唱。
夜莺说,因为忘了怎么停止歌唱
上帝问夜莺,那你记得的是什么。
夜莺说,记得要歌唱,记得过去的一切。
上帝问夜莺:你还要唱多久。
夜莺说:要唱醒黎明的第一道曙光。
上帝问夜莺:黎明到了以后,没人知道是谁唱亮了曙光,
真的值得吗?
夜莺笑了笑:不知道。可我还是得唱,停不了
上帝问夜莺:你为什么一定要唱醒曙光。
夜莺说:我要让它照耀着大地,给大地温暖。
上帝又问:为什么大地需要曙光。
夜莺笑了:因为我爱他啊。
后来,上帝说:你真是个善良的孩子,该给你一个美好的人生。
说吧, 你想要怎样的生命。
夜莺回答:就给我夜莺的生命。在鸦雀无声,万马齐喑的冬夜,唱上整夜,
陪伴着大地,让大地不再孤单寂寞,然后一起迎接天之极地之际的曙光??
上帝问:为什么还是要夜莺的生命? 夜莺看看上帝,没再开口。
夜莺最大的幸福,只有夜莺自己明白。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

45

帖子

157

积分

Honorary Poets

Rank: 9

6#
发表于 2008-7-28 04:33 | 只看该作者
表达两种命运悲哀:得不到与得到了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-6-24 03:46

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表