查看: 1229|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

新版中英文圣经

[复制链接]

1

精华

355

帖子

1080

积分

baron

Rank: 6Rank: 6

跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-8-28 23:06 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
最近,基督教三自会出版了一本中英文圣经,中文是和合本,英文是英文标准版(English Standard Version),由于有海外一个叫联合圣经公会的圣经出版机构资助,PU封面精装带拇指索引,每本售价仅为50元。
英语标准译本English Standard Version(ESV) 是2001 年由英国圣经公会和福音出版社出版的。ESV 是建立在过去 500 年英语圣经翻译的最优秀的主流的基础上。主流的源头是1526 年的威廉. 丁道尔的新约,1611 年的KJV,1885 年的RV,1901 年的 ASV,1952 年和1971 年的RSV。在这主流里,文本的信实度、精确度与简练、华丽的结合,表达出了他真正的价值。
  ESV 的每一个词和短语都细心地与原始的希伯来文、亚兰文及希腊文相核对,以保证充分的精确度和明晰度,并防止错译和漏译原始文本的任何语义。英语的词和短语的本身,与丁道尔及KJV 译本的相比较,已经有了发展,而RSV 最为现代化。ESV 以1971 年的RSV 为工作的起点。
  ESV 的翻译原则基本上是直译,它尽可能寻求得到原始文本的精确词义和每一圣经作者的个人风格。这样,它着重于“词与词”的对应,同时考虑到现代英语和原文语言之间在文法、句法和成语方面的差异。寻求原始文本的透明度,让读者尽可能地看到原始文本的结构和意义。
  ESV 的翻译风格按传统翻译原则保留了神学术语,如恩典、信心、公义、成圣、救赎、重生、和好、赎罪等;因为他们在教义方面有极大的重要性,也因为相应的希腊文已成为新约时代的关键词和术语。
  ESV 充分表现圣经作者的风格变化,如创世记优秀的散文,历史书流畅的叙述,诗歌书丰富的隐喻和戏剧性的想像,先知书警钟性的告诫,路加福音的通顺和优雅,约翰福音的极度简要,保罗书信严谨合理的逻辑性。
  ESV 的文本旧约的基础是建基于希伯来文圣经的马所拉文本上,其版本是Biblia Hebraica Stuttgartensia,1983 年2 版;新约是建基于1993 年由联合圣经公会出版的希腊文新约(修订第4版)及由Nestle & Aland编辑的第27版希腊文新约。在特殊情况下,ESV 也参考死海古卷、七十子译本、撒玛利亚五经、叙利亚Peshitta 译本和拉丁文武加大译本及其他文本。
  ESV 出版小组有100 多人,14 位翻译监督委员会成员,得益于50 位圣经专家学者复阅译文和50 多位顾问委员会成员的评论。
一切都当感谢上帝~`
Thank you Derek and Ruth, I really miss you my beloved derek, you are Jesus's sent angel.Lord save america and this world.

2

精华

242

帖子

751

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

2#
发表于 2008-8-28 23:09 | 只看该作者
请问如何购买?
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

355

帖子

1080

积分

baron

Rank: 6Rank: 6

3#
 楼主| 发表于 2008-8-29 00:09 | 只看该作者
去教堂就可以了,中国的大部分教堂都归三自的
一切都当感谢上帝~`
Thank you Derek and Ruth, I really miss you my beloved derek, you are Jesus's sent angel.Lord save america and this world.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-6-24 03:18

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表