|
本帖最后由 本人张江安 于 2010-1-26 15:45 编辑
起源
我的历史启蒙书并不是像许多同龄人那样是《上下五千年》,而是《前后汉故事新编》——那也是林汉达先生翻译编写的。
这本书原本是父亲的,他对自己的书并不珍爱,我又很喜欢它,斗转星移之间我就把它给“收编”了。它也是06年前,我藏书中年代最早的一本(1978年版,和本人同龄)。
林先生使用的语言通俗易懂,诙谐幽默,和我平时接触的语言又略有不同,煞是新奇有趣。书是用繁体字写的,这也为我识别繁体字打下了基础。书中一些情节和描写,我直到近十年以来才发现是林先生的即兴发挥。有个别的是否确有其事,至今还是“疑案”。虽然我上了当,但对书的喜爱依旧,还为它写了一篇文章,遗憾的是没有发表。
后来一部以明代“土木堡之变”为背景的香港武侠剧促使《上下五千年》来到我身边;
再后来电视上播放赖宁遗物的画面,出现我没有见过的《世界五千年》。我对父亲的同事陈叔叔说起这书,并没有要的意思(因为我们家的家教是不允许提过分的要求,尤其是对别人),结果这份礼品也到了我手中。
但是我的世界历史启蒙书也另有其书。很要好的邻家大哥的高中《世界历史》教科书吸引了我的目光,其中李奥尼达和三百壮士、贞德、李舜臣、孟尼利克等英雄人物,以及非洲各文明古国,分别占了我对世界历史兴趣的五分之一(而不是恺撒、查理大帝、华盛顿、拿破仑、斯大林、罗斯福这些大名如雷贯耳的伟人)。 |
|