查看: 5403|回复: 20
打印 上一主题 下一主题

今天看了品特的《情人》

[复制链接]

17

精华

4008

帖子

1万

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

牧场荣誉勋章

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-2-6 22:59 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 无聊阿彭 于 2010-2-6 23:27 编辑

情节是两个中产阶级夫妇为了保持爱情的新鲜感,就互相扮演不同的角色。
可是到最后,两人都拔不出来角色。男主人公理查德说:你已经困在了我的小木屋里了!女的说:你对一个结婚的女人说这些不觉得残忍么!
但是很快她又再一次的投入到“角色”中,扮演了男主人公的“妓女”。

完全就是根据昆德拉《搭车游戏》改编的嘛!
突然想起高行健说的两点:1,所有真正的作家只关心内心。2,所有伟大的戏剧都是剧中剧。

贴一个《情人》的解析,相当有趣:
哈罗德·品特(Harold Pinter)是荒诞派戏剧在英国的重要作家,受卡夫卡、贝克特等人影响较大。作品中常常出现人自身的双重性,即:理智的社会人与本性冲动的自然人,并尽力表现这两方面的冲突。剧中的许多环境也是既存在又仿佛不存在,事件既发生又仿佛未发生,影影绰绰,似是而非,似非而是。
  《情人》是品特的一个独幕剧。先是以电视剧的形式出现,后又搬上舞台,获很大成功。本剧大致从两个方面表现作者的意图:一是人自身的双重性。二是环境的双重性。
  剧中的理查德和萨拉是一对结婚十年的夫妻,他们住在一所远离城区的住宅里。丈夫理查德每天乘车上班,晚上回家,妻子萨拉理家。
  品特正是从这样一对“幸福”的夫妻着手。描绘出在一个人身上双重性的同在。理查德在剧中以丈夫/情人的身份交替出现;萨拉也是以妻子/情人的身份交替出现。他们有时放纵。有时或同时又受到理智的约束。原始的、不道德的、本能冲动的自然人与理智的、受社会道德约束的社会人之间的矛盾在丈夫/情人与妻子/情人的矛盾状态中得到了充分的表现。同时也反映了人在圣洁与放纵这两者之间的摇摆不定。剧中还有意暗示了两种可能:萨拉或是一个妓女,只是由于社会的约束才装成一个正派女人;或者本来就是个正派女人,但同时又有强烈的潜在欲望,因而幻想与情人的幽会。理查德也是如此,他或是一个正经男人,由于在妻子身上得不到满足,就用金钱去别处买满足;或者本身就是个流氓.也是由于社会,才使他装扮成一个头戴礼帽手提公文包的正人君子。
  《情人》的另一个方面就是环境的双重性。即:现实与幻觉的同在。剧中人物麦克斯和妓女可能只是理查德和萨拉幻觉中的意象,而他们之间的活动则是理查德和萨拉两人的活动。因此,这也暗示了两种可能:理查德和萨拉是真实的,情夫和妓女只是幻觉中的人物;或者,情夫和妓女分别是理查德和萨拉的深层自我,而丈夫和妻子只是他们的面具。由此可见,理查德和萨拉是幻觉世界的人物又是现实世界中的人物,是面具与深层自我的混合体,而剧本身也就成了现实与幻觉的结合产物。在艺术手法上,品特也颇具特色。他善用象征的手法。衣饰、摆设、小玩意都有很深的象征意义,品特的对话简洁、逼真,常用“停顿”来表达感情转变、创造悬念、烘托气氛等,有些手法不仅仅是对传统话剧的突破,而且还有借鉴的价值。
所有不安,厌恶。

4

精华

248

帖子

789

积分

knight

爱看戏的犬儒

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

2#
发表于 2010-2-6 23:02 | 只看该作者
你有资料?共享下,情人是品特很不出名的作品,我只有非常短的介绍
Don't expect me to cry/ Don't expect me to lie/ Don't expect me to die for thee
回复 支持 反对

使用道具 举报

17

精华

4008

帖子

1万

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

牧场荣誉勋章

3#
 楼主| 发表于 2010-2-6 23:03 | 只看该作者
本帖最后由 无聊阿彭 于 2010-2-6 23:06 编辑

在首都剧院看的,刚回来。小剧场,人不多。没有资料。




本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
所有不安,厌恶。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

精华

248

帖子

789

积分

knight

爱看戏的犬儒

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

4#
发表于 2010-2-6 23:07 | 只看该作者
要改编也是昆德拉改编品特的,品特及其作品包括这部很不重要的情人早已列入荒诞派戏剧
Don't expect me to cry/ Don't expect me to lie/ Don't expect me to die for thee
回复 支持 反对

使用道具 举报

17

精华

4008

帖子

1万

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

牧场荣誉勋章

5#
 楼主| 发表于 2010-2-6 23:17 | 只看该作者
要改编也是昆德拉改编品特的,品特及其作品包括这部很不重要的情人早已列入荒诞派戏剧
兰舟 发表于 2010-2-6 23:07


The Lover is a 1962 one-act play by Harold Pinter.
而昆德拉的《搭车游戏》发表于1965年,前后时间差不多,看来应该是平行创作的。
所有不安,厌恶。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

精华

248

帖子

789

积分

knight

爱看戏的犬儒

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

6#
发表于 2010-2-6 23:45 | 只看该作者
上海的小剧场也演过,没去看,因为事先知道为了帮助观众理解加了现代舞,而荒诞派戏剧一旦照顾到观众理解就失去了它形式的意义
Don't expect me to cry/ Don't expect me to lie/ Don't expect me to die for thee
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

精华

1020

帖子

3100

积分

viscount

游吟诗人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

7#
发表于 2010-2-7 21:01 | 只看该作者
在网上直接就有读本了

我看过剧本,觉得还可以

ps昆德拉的搭车游戏,我还没有看过
在写下东西的时候,感到越来越恐惧。这是可以理解的。每一个字,在精灵的手里翻转——这种手的翻转是它独特的运动——变成了矛,反过来又刺向说话的人。像这样的一种短评完全是特殊的,而且如此永无止境。安慰也许只是:不管你想或是不想,这发生了。而你想的是什么,只是看不出游多少帮助。比安慰更多的是:你也有武器。
回复 支持 反对

使用道具 举报

17

精华

4008

帖子

1万

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

牧场荣誉勋章

8#
 楼主| 发表于 2010-2-8 01:20 | 只看该作者
在网上直接就有读本了

我看过剧本,觉得还可以

ps昆德拉的搭车游戏,我还没有看过
堂吉诃德 发表于 2010-2-7 21:01

在《好笑的爱》里。
所有不安,厌恶。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

精华

4474

帖子

1万

积分

超级版主

La Piémontoise

9#
发表于 2010-2-8 11:27 | 只看该作者
我都没有看过
   Yet, Freedom, yet, thy banner, torn but flying,
  Streams like a thunder-storm against the wind.
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

精华

609

帖子

1907

积分

baron

Hard Life

Rank: 6Rank: 6

10#
发表于 2010-2-9 18:12 | 只看该作者
这个剧目告诉我们爱情的新鲜感是终究无法保持的。
在星星闪烁的亮光中,七叶树展示着它们的蓓蕾、花朵和疤痕,不管这是代表快乐还是痛苦,它们把自己交付于强大的生命意志。蜉蝣成群飞舞着迎接死亡,每个生命都有它的光辉和美丽。我思忖了片刻,理解并认同这些,也肯定了自己的生活和痛苦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-6-20 00:32

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表