查看: 4727|回复: 20
打印 上一主题 下一主题

音乐推荐

[复制链接]

5

精华

2498

帖子

8147

积分

牧场主

狂生醉侠

跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-5-19 19:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
you raise me up:挪威作曲家罗尔夫-拉夫兰(Rolf Lovland)和爱尔兰作曲家布伦登-格雷厄姆(Brendan Graham)所做。罗尔夫是于2001年创作、并与他的乐队Secret Garden和爱尔兰歌手布赖恩-肯尼迪(Brian Kennedy)录制的这支单曲的。神秘园是一只融合了北欧古典风格和爱尔兰民谣风格的乐队,此首乐曲也沿袭了此类风格。后被丹尼尔-奥唐奈尔,westlife,Josh Groban,RusellWashton,贝琪泰勒等艺人翻唱,可说流行古典,各具风味。歌曲开头四句是一段柔声轻唱,仿佛诉说自身往事,紧接着曲调上扬,感情也激昂充沛,小提琴的配奏使曲调愈显悠扬,加上歌手热情高唱以及呢喃般的和声,使得整首很有层次感。另外出色的歌词以及诗一般整齐的结构更使这首歌成为经典曲目。推荐版本:westlife.,secret garden.,两种风格,比较下,会更有味道。
附歌词:When I am down 当我失意低落之时
and, oh my soul, so weary; 我的精神,是那么疲倦不堪
When troubles come 当烦恼困难袭来之际
and my heart burdened be; 我的内心,是那么负担沉重
Then, I am still 然而,我默默的伫立
and wait here in the silence, 静静的等待
Until you come 直到你的来临
and sit awhile with me. 片刻地和我在一起
You raise me up, 你激励了我
so I can stand on mountains; 故我能立足于群山之巅
You raise me up, 你鼓舞了我
to walk on stormy seas; 故我能行进于暴风雨的洋面
I am strong, 在你坚实的臂膀上
when I am on your shoulders; 我变得坚韧强壮
You raise me up: 你的鼓励
To more than I can be. 使我超越了自我
There is no life - 世上没有——
no life without its hunger; 没有失去热望的生命
Each restless heart 每颗悸动的心
beats so imperfectly; 也都跳动得不那么完美
But when you come 但是你的到来
and I am filled with wonder, 让我心中充满了奇迹
Sometimes, I think 甚至有时我认为 因为有你
I glimpse eternity. 我瞥见了永恒
You raise me up, 你激励了我
so I can stand on mountains; 故我能立足于群山之巅
You raise me up, 你鼓舞了我
to walk on stormy seas; 故我能行进于暴风雨的洋面
I am strong, 在你坚实的臂膀上
when I am on your shoulders; 我变得坚韧强壮
You raise me up: 你的鼓励
To more than I can be. 使我超越了自我
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名 为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也 ,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。

生鸟亦四种,化生之鸟力制其余。湿生之龙不具胎鸟屈伏之势,例此以明。且沧海无涯,群龙游泳。将喙也鼓其羽翅扇波涛,水为涸流,龙无头寄恣其食不遑度宁。所以然者,一以鸟形环偻。

5

精华

2498

帖子

8147

积分

牧场主

狂生醉侠

2#
 楼主| 发表于 2007-5-19 19:32 | 只看该作者
danny boy:1855年,一个叫George Petrie的人出了一本叫“Londonderry Air“的书,是一本爱尔兰古音乐的集锦。里面写到这首优美的旋律是一个叫Jane Ross(1810-1879)的女人提供的。Jane收藏了大量民间的未被出版的音乐,并无私的奉献了出来。而这个Jane又是在一个叫Jimmy McCurry(1830-1910)的街头盲艺人那里听来的。但究竟这首旋律是谁作的呢?据说(不确切),是一个叫Rory Dall O’Cahon的爱尔兰人(1660?-1712?,版本不一),是一个竖琴师,原曲的名字叫作《Londonderry Air》,为了表现失去土地的悲伤,歌是写父亲送儿子去战场的故事。爱尔兰标志性的悠扬飘逸的曲风描述了那美丽山谷旁,微风吹过草地,父子依依相别,春去冬来,而斯人恐无相见之日,与“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”颇有意境相似之处。最深的感情, 表示出来的往往反而最淡, 却又淡得最美。彷佛唯有如此内敛,才能让人用心去体会。无论你有没有宗教信仰,信不信人死后有灵魂,如果世间有那么一个人,一言一笑都会牵动你的心弦,你怎能不相信,这是一首至死都唱不完的歌。我最喜欢的版本是英国童星declan galbraith的,纯洁透亮的嗓音在梦游般轻唱,带着淡淡哀伤,远远的衬着悠扬的风笛声。一切都在述说古老的故事。
附歌词Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer''s gone, and all the roses are dying
''Tis you, ''tis you must go and I must bide
But come you back when summer''s in the meadow
Or when the valley''s hushed and white with snow
''Tis I''ll be there in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so
And if you come, when all the roses are dying
And I am dead, as dead I well may be
You''ll come and find the place where I am lying
And kneel and say an "Ave" there for me
And I shall hear, tho'' soft you tread above me
And all my dreams will warm and sweeter be
If you''ll not fail to tell me that you love me
I simply sleep in peace until you come to me
哦,丹尼男孩,笛声在声声呼唤着你,
就在山那边的座座深谷中,
夏天已经消逝了,玫瑰花都已凋零,
因此,因此你必须离去了,和我道别吧。
但是当那夏日重回牧场,
你又该再次回来,
或者白雪充满寂静的山谷之时,
无论在阳光下还是阴影里,我都会在此等待,
哦,丹尼男孩,哦,丹尼男孩,
我多么深爱你!
如果你在玫瑰凋零时才来,
如果我已死去,正如我所期待的那样,
你将来这里,找到我的长眠之所,
跪下为我轻声祷告。
我会听见你的声音,就在你轻轻踏在我的坟墓上时,
我的幻梦将永远温暖,永远甜蜜,
如果你坚持着说你爱我,
那就当我只是在安睡着等你到来。
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名 为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也 ,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。

生鸟亦四种,化生之鸟力制其余。湿生之龙不具胎鸟屈伏之势,例此以明。且沧海无涯,群龙游泳。将喙也鼓其羽翅扇波涛,水为涸流,龙无头寄恣其食不遑度宁。所以然者,一以鸟形环偻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

精华

2498

帖子

8147

积分

牧场主

狂生醉侠

3#
 楼主| 发表于 2007-5-19 19:33 | 只看该作者
Carrickfergus:这首爱情歌曲带有明显的欧洲浪漫风格。歌曲的一开头我们就知道主人公要乘舟去寻访他的爱人,却路途多舛,最后让一切归于梦想。依然是悠扬的曲调,仿佛碧波荡漾的海上的一片孤帆,载着听者一同驶向远方。随着音乐,我们亦如同经历风浪,而那梦思远方的一段,又将我们带回平静,明丽恬静的牧场景色又铺展在眼前。当随着歌者最后声告别,我们却久久地滞留在那遥远的地方。Declan Galbraith的演唱无可挑剔,纯净的嗓音充满穿透力,但毕竟童稚之音,缺了点沧桑感。推荐大家同时听听夏洛特丘奇的版本。
附歌词I wish i was in carrickfergus
Where she is waiting, my rainbow's end
I would swim over the deepest ocean
Just to see her sweet smile again
But the sea is wide and i can not get over
Nor have i the wings to fly
I wish i knew a friendly boatman
To ferry me back to my sweetheart's side
I close my eyes and i remember
The fields of green and flowers gold
Where we would walk in sunlit meadows
How my heart's longing to be back home
But the sea is wide and i can not get over.
Nor have i the wings to fly.
So i'll just dream of carrickfergus
And the day i said goodbye
Now and forever my love and i
So i'll just dream of carrickfergus
And the day i said goodbye
Now and forever my love and i
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名 为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也 ,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。

生鸟亦四种,化生之鸟力制其余。湿生之龙不具胎鸟屈伏之势,例此以明。且沧海无涯,群龙游泳。将喙也鼓其羽翅扇波涛,水为涸流,龙无头寄恣其食不遑度宁。所以然者,一以鸟形环偻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

精华

2498

帖子

8147

积分

牧场主

狂生醉侠

4#
 楼主| 发表于 2007-5-19 19:34 | 只看该作者
Craigie Hill;本首歌为Cara Dillon所唱。她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,让观众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!从这首飘逸空灵的歌曲可以很们明显看出她深受爱尔兰民族音乐影响。整首歌曲是以叙述的方式讲述了一个故事,所以歌听起来十分轻松,似乎歌者就坐于你身旁述说她的经历。我们感动于主人公身世时,也被那Craigie Hil美丽的景色所吸引。河流,山谷,鲜花,小船,只有这种仙境般的地方才配的上这种泉水般纯结的声音和优美的唱腔。这首歌被称做“感动了整个爱尔兰”。
附歌词:It being in the springtime and the small birds they were singing,
Down by yon shady harbour I carelessly did stray,
The the thrushes they were warbling,
The violets they were charming
To view fond lovers talking, a while I did delay.
She said, my dear don't leave me all for another season,
Though fortune does be pleasing I 'll go along with you,
I 'll forsake friends and relations and bid this Irish nation,
And to the bonny Bann banks forever I 'll bid adieu.
He said, my dear don't grieve or yet annoy my patience,
You know I love you dearly the more I'm going away,
I'm going to a foreign nation to purchase a plantation,
To comfort us hereafter all in Amerika y.
Then after a short while a fortune does be pleasing,
T'will cause them for smile at our late going away,
We'll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory,
We'll be drinking wine and porter all in Amerika y.
If you were in your bed lying and thinking on dying,
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you'd give o'er,
Or if were down one hour, down in yon shady bower,
Pleasure would surround you, you'd think on death no more.
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I've roved,
I never thought my childhood days I 'd part you any more,
Now we're sailing on the ocean for honour and promotion,
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名 为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也 ,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。

生鸟亦四种,化生之鸟力制其余。湿生之龙不具胎鸟屈伏之势,例此以明。且沧海无涯,群龙游泳。将喙也鼓其羽翅扇波涛,水为涸流,龙无头寄恣其食不遑度宁。所以然者,一以鸟形环偻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

精华

2498

帖子

8147

积分

牧场主

狂生醉侠

5#
 楼主| 发表于 2007-5-19 19:35 | 只看该作者
One I Love:这是爱尔兰女歌手Meav(美芙)的代表作。继恩雅之后的爱尔兰女歌手美芙被誉为天后级发烧女,伶其天使般声线几乎无人能及美似天籁的歌声让人触骨销魂,风笛、手摇风琴等极具特色的乐器又为听者尽现凯尔特高地的独特景致场环境通透辽阔。其声音与恩雅相比,在空灵中又多了点柔媚,使其多了点迷人的气韵。这首歌基本上为清唱,不以配乐修饰,偶尔几声竖琴声风笛声的出现使得歌的意境更加幽静缥缈,萦环宛绕的歌唱使得听者一会儿飘于云端之上,观月之皎洁;一会儿又沉与碧波之下,观湖水之澄澈。
附歌词:One I love, two she loves
Three she's true to me
All of my friends fell out with me
Because I kept your company
But let them say whatever they will
I love my love with a free good will
One I love, two she loves
And three she's true to me
They tell me he's poor, they tell me he's young
I tell them all to hold their tongue
If they could part the sand from the sea
They never could part my love from me
One I love, two she loves
Three she's true to me
When I'm awake, I find no rest
Until his head lies on my breast
When I'm asleep I'm dreaming of
My own, my dear, my one true love
One I love, two she loves
Three she's true to me
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名 为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也 ,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。

生鸟亦四种,化生之鸟力制其余。湿生之龙不具胎鸟屈伏之势,例此以明。且沧海无涯,群龙游泳。将喙也鼓其羽翅扇波涛,水为涸流,龙无头寄恣其食不遑度宁。所以然者,一以鸟形环偻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

精华

2498

帖子

8147

积分

牧场主

狂生醉侠

6#
 楼主| 发表于 2007-5-19 19:36 | 只看该作者
大家应该都听过
这是我第一次写音乐评论
所以把它发上来了
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名 为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也 ,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。

生鸟亦四种,化生之鸟力制其余。湿生之龙不具胎鸟屈伏之势,例此以明。且沧海无涯,群龙游泳。将喙也鼓其羽翅扇波涛,水为涸流,龙无头寄恣其食不遑度宁。所以然者,一以鸟形环偻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

精华

2535

帖子

7658

积分

荣誉居民

歌德仲马和狄更斯

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

7#
发表于 2007-5-20 15:12 | 只看该作者
you raise me up原来也是翻唱的..
我开始喜欢美国人的语言风格了..我说的不是纳博科夫和福克纳..是凯鲁亚克、鲍勃迪伦和帕拉纽克
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

精华

2498

帖子

8147

积分

牧场主

狂生醉侠

8#
 楼主| 发表于 2007-5-20 19:11 | 只看该作者
you raise me up已经无所谓翻不翻唱了
唱的人实在太多了
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名 为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也 ,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。

生鸟亦四种,化生之鸟力制其余。湿生之龙不具胎鸟屈伏之势,例此以明。且沧海无涯,群龙游泳。将喙也鼓其羽翅扇波涛,水为涸流,龙无头寄恣其食不遑度宁。所以然者,一以鸟形环偻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

精华

2535

帖子

7658

积分

荣誉居民

歌德仲马和狄更斯

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

9#
发表于 2007-5-24 21:34 | 只看该作者
一直以为是西城原创TAT..虽然都没怎么听...
我开始喜欢美国人的语言风格了..我说的不是纳博科夫和福克纳..是凯鲁亚克、鲍勃迪伦和帕拉纽克
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

3

帖子

9

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

10#
发表于 2007-5-25 15:53 | 只看该作者

I need to wake up

弄上这首歌吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-6-25 03:46

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表