Tonight, I saw a white butterfly,
She lonely flew in the darkest sky.
The pale road light,
Spilled, the saddest light.
O love, I knew the spirit is thee,
and thee swear never leave me.
But the words like the inconstant cloud,
and those clouds changed the shape every second.
O my heart like the whitest snow,
and the body is the heaviest lead.
So take the broken heart and to show,
giving the lovelorn people is in need.
O God, if you really love me,
To bless, and given the happiness to thee作者: wmlfw 时间: 2007-4-22 12:29
抱歉前辈,我当时胡言乱语……
我只是个没欣赏水平的坏人
别把我的话放在心上作者: nightele 时间: 2007-4-22 12:34
整体诗歌韵律是我自己独创的 AABB CCDD EFEF GG
这个貌似不是独创吧。。很多人都有用这样的韵。。
&The pale road light,
Spilled, the saddest light.
跟后面的两个SNOW不是说不能用,总觉得能改到更好的。。。作者: mu 时间: 2007-4-22 17:31
语法错误……整首诗怪怪的
So take the broken heart and to show,
giving the lovelorn people is in need.
这句要表达什么意思?
The pale road light,
Spilled, the saddest light.
light不能重复啊,改成这样读起来舒服些:
The pale road,spilled
the saddest light.作者: michaelkiddhan 时间: 2007-4-22 18:56
那样的话 就不押韵了 不过不好倒是真的