芦笛外国文学论坛
标题:
《忏悔录》的译本
[打印本页]
作者:
沙场点大兵
时间:
2007-3-15 11:07
标题:
《忏悔录》的译本
正在看《忏悔录》,看这本书挺累人的,已读到上卷第五章。我手中的版本是北京燕山出版社1999年9月第1版,焦文逸译。都来说说,您看的是哪个版本,谁译的更好些呢
作者:
nandiao
时间:
2007-5-15 00:46
《忏悔录》是一本让我颤抖的书。
如此大胆的解剖自己。
实是罕现,惊奇。
一个十八世纪的伟人,通过译本与我们通灵交流。
他的父母,他的童年,他可怕的学徒期
他对音乐的奋斗,他对“妈妈”的感情。
如此真实全面状丽的展示。
他向我们述说,法国的最杰人物之一
就这样包含了亲情、友情、爱情、天赋、奋斗
阴暗、邪恶、淫乱、偷窃、欲望。
是多么强烈的一个混合体。
我们也正在青年阶段。《忏悔录》正对我们口味呢,强烈推荐!
看法国作品,总会一有种灵魂上的挑战。
高中看三个火枪手时,突然发现作者居然对勾引人家老婆人家大加称赞!
对于伟大的卢梭和他“妈妈”的感情,也是让大家大跌眼镜吧。
我看完了上卷。译本是哪种,不记得了,是现在很流行的一个套外国文学集子。
平装本,封面是彩图,背景色是绿色。我喜欢看故事,当他成页的讲述他的哲学时,我就翻过去了。
作者:
傲慢的裁决
时间:
2007-6-10 12:05
卢梭的哲学并不深奥呀.我的是老书了,7几年版本的,我妈妈小时侯看的.现在发现越老的书翻译的越好呢
作者:
一缕书香
时间:
2007-10-18 17:03
你应该看人民文学出版社的,他们翻译的质量在国内是一流的。
作者:
angeljump
时间:
2008-2-12 01:25
这类书,人文商务都值得信任。
有时间也有恒心的话,相互参照看看也不错
作者:
Medussala
时间:
2008-2-12 15:00
你去看范希衡的译本。
欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://www.reeds.com.cn/)
Powered by Discuz! X3