芦笛外国文学论坛

标题: 发几首雨果的诗 [打印本页]

作者: assking    时间: 2006-5-30 14:55
标题: 发几首雨果的诗
既然我把我的唇


既然我把我的唇放进你永远充溢的酒樽,
既然我把我的苍白的额贴近你的手心,
既然我有时呼吸到你的灵魂里温柔的气息,
一种沉埋在暗影里的芬芳;

既然我有时从你的话语里,
听到你散步的你那神秘的心声;
既然我看见你哭泣,既然我看见你微笑,
我的嘴对着你的嘴,我的眼睛对着你的眼睛:

既然我看见你那颗星在我头上光芒闪耀,
哎!它可老是深藏不露,觌面无由;
既然我看见一瓣花从你那年华之树上
掉下来,坠入我生命的波流;

现在我可以向急逝的韶光讲了:
——消逝吧,不断地消逝!我将青春永葆!
你和你那些憔悴的花儿一齐消逝吧,
我心灵里有朵花儿谁也不能摘掉!

我这只供我解渴的玉壶已经盛满,
你的翅膀掠过,也溅不起其中的琼浆半点。
你的灰烬远不足以扑灭我的灵火!
你的遗忘远不足以吞没我的爱恋!



昨夜


昨夜大雨滂沱,海潮涨得高高,
浓雾沉沉将整个海岸笼罩,
被浪拍打礁岩似群狗狂吠,
大海的嚎哭交织着天空的眼泪,
造物者在他那神秘的罐子里,
摇转着漆黑的海洋和无际的天地,
黑夜的巨嘴在风暴中不停地咆哮。

我听见海上传来一声警报,
遇险的水手发出求救的呼吼。
深夜里,风声愈紧,雨声愈骤,
没有领航人,避风港,没桅,没锚,
绝望的航船喊出了最后的呼号。
我跑出门去,一位老妇惊慌不安,
告诉我:“又沉了一条三桅帆船。”
我匆忙奔向黑夜茫茫海边,
恐怖的濛濛述雾令我感到孤单。
海浪突然从深渊中高高抬起头,
好像要把它罪恶的见证人赶走,
向我大施威风,朝我疯狂地嚎呼。

嫉妒的上帝,你为什么如此恐怖,
你制造毁灭,制造暴风雨和深渊,
你还不满足这么多沉沦的劫难,
你已经制造一连串的巨大覆没,
还留些时间去设置小的灾祸,
在弱小生命的额上你也要留下伤残,
你颠覆了法兰西,又毁了这条帆船!





啊,太阳


啊,太阳,你神气的面庞,
岩洞里传出的声响,
野花遍野的沟壑山地,
青草丛中发出的芳香,
啊!树林中野生的荆棘。

高耸得像榜样似的圣山,
白得如教堂的门楣一般,
苍老的岩石,百年的橡树,
当我把你们凝眸远看,
你们灵魂便进入我心灵深处。

啊,清清的泉水,原始森林,
一片碧波映着白云的浓荫,
蓝天下波光粼粼的池塘,
你们都是大自然的良心,
对这些强盗,你们怎么想?





风暴


啊,我我们头上吹号的风,
你用狂暴的长翼,突然
撕碎透明的深渊,
我们像你,是过客,是游魂,
如同你,我们走向阴影指示的地域,
如同你,我们没有归宿。







月光


明净的月光在波涛间闪烁跳跃,
迎着海风,深闭的窗扇终于打开。
苏丹皇后眺望汹涌澎湃大海,
远方的银浪拍击着黑色的小岛。
吉他从她纤指间传出颤抖的声响,
她静听着……低沉的声音伴着节拍,
莫非是土耳其战船从科斯岛归来,
荡着鞑靼的船桨,在希腊群岛巡航?
难道是成群的鸬鹚纷纷跳入水底,
出水时从翅膀上跌下晶莹的水珠?
也许是精灵在夜空中发出嚎呼,
把炮楼的雉煤一堆堆抛入海里?

谁使苏丹后宫外的海水受惊?
不是随碧波起伏的黑色鸬鹚,
不是墙石倒塌,不是海上船只,
徐徐前进时,发出有节奏的摇橹声。

那是沉重的口袋,里面传出悲号,
细端看,口袋随海浪起伏飘流,
仿佛是袋里的人在痛哭,在发抖,
啊,明净的月光在波涛间闪烁跳跃。










继铜色的天幕,是灰沉
的苍穹。夜迈出一步。
黑暗之物将生,
树林窃窃私语。

风,吹自九霄。
黄昏金毯闪烁
的水面,皱起,一道道
黑夜的幽波。

夜又进了一步。
刚才,万物在聆听。
此刻,已阒然无语,
一切在逃亡、藏匿、寂沉。

所有生命、存在和思想
焦急关注
冥冥寂静走向
阴暗大境的脚步。

此刻,在云霄,
在阴暗的广度,
万物明显感到
一个伟大神秘的人物。



陷入沉思,
边毁边创造的上帝,
面对出混乱走向
虚无的世界,会怎么想?

他是否在倾听我们的声音?
和俯耳于天使,倾耳于恶魔?
巡视我们昏睡
的梦境,他又想到什么?

几多太阳,崇高的幽灵,
闪亮的轨道上多少星体,
在深渊,有多少
他或不满意的天地!

汪洋无垠,
几多巨魔,
黑暗中,滚动
多少畸形的生灵。

液汁流淌的宇宙,
还值得注视?
他是否会砸烂这铸模,
抛弃一切,重新开始?



唯有祈祷是避难所!
在幽暗的时刻,我们看见
所有创造
似黑魆魆的大殿。

当寒影浮荡,
当蓝天出眼中隐去,
来自天空的思想
只是缕缕恐惧。

啊!沉寂苍白之夜
在我们心间抖动某物!
为何在虚中觅寻?
为何要跪地匍伏?

这神秘的纤维是什么?
阴郁的恐慌,
为何麻雀失去自由?
雄狮再无法称王?

沉于黑暗的一个个问题:
在布满哀愁的天空;
在灵魂沉落、双眼迷失
闻所未闻的幽冥中,

到底发生了什么事情?
致使人,被驱逐的精神,
怕见你可怕的宁静,
啊,无垠的阴影。



歌曲


雌鸟呢?已经死去。
雄鸟呢?被猫掠去,
连同骨头一起吞掉。
鸟巢在瑟瑟发抖,
有谁能回来?没有。
啊,可怜的一群雏鸟!

牧人上当被骗开!
狗死去,狼转来,
设下了阴险的网。
羊圈在瑟瑟发抖,
有谁看管吗?没有。
啊,可怜的一群羔羊!

爸爸入狱,母亲被收容,
啊,该是多么不幸!
住房在风雨中摇动,
破摇篮瑟瑟发抖,
谁在家里呢?没有。
啊,可怜的一群幼童!





女囚


这些女囚要被押往遥远的监狱,
朋友啊,她们是你的姐妹或妻女!
人民啊,她们的罪过就是爱你!
阴森的巴黎屈从地流淌着血迹,
目睹这暴行却保持冷酷的沉默。

被封住嘴巴的女囚却将这沉寂打破,
她呐喊(这就是她的罪行。):“打倒叛逆!”
这些女囚就是信仰、美德和正义,
就是贞洁、理智、公平和自豪。
圣拉扎尔——必须摧毁的这座监牢!
总有一天要把它扫荡得片瓦不留!——

把她们收容折磨,轮到她们走的时候,
才把那令人可怖的牢门微微打开,
用那罪恶的牢车将她们遣送国外。
没有人知道哪里是她们的归宿,
只有那荒坟才会告诉乌鸦与柏树。

有位神圣的母亲也是一个女囚。
那一天她要被押往可怕的非洲,
她的孩子们想和她拥抱,却被驱赶。
母亲看着儿女的背影伤心地呼喊:
“我们走吧!”群众流着眼泪求饶。
囚车那狭窄的铁门十分矮小。
洋洋得意的宪兵嘲笑女囚的肥胖,
使劲地推着她,把她塞进车厢。

她们就这样身染重病被押往远方,
关进阴暗的囚车,锁入污秽的牢房。
眼泪哭干的女囚在阴暗窒息的囚室,
不过是坐在棺材里的具具活死尸。
路上的人都能听见她们绝望的呼喊,
麻木的行人目送着这些受难的女犯。
她们在士伦下了囚车,换上囚船;
没有衣食,没有阳光,只有挨皮鞭,
她们漂洋过海,孤苦零丁似寡妇,
捧着肮脏的饭盒用手抓吃食物。





莎士比亚  


迎着耻辱和嘲讽,莎士比亚
跃出,头带风暴,冲破云层,
幽晦的诗人写了一部作品,那
样艰涩,那样壮丽、恢宏,
光彩夺目,满是深渊,眩晕,
光焰射向山顶,
在未闻的幽境,那么阴沉、丰富,
三百年来,思想家迷蒙,
凝视他,惊愕,那是一切的归宿,
那是人类心灵深处的一座山峰。



半睡


暗影沉冷的气息充盈住房,
夜已深,万籁俱静,黑暗的形
在入睡者身旁来回游荡。
当我化为物,我感到
身边之物变为人,
我的墙是一副面孔,在探望灰暗天空,
两扇苍白的窗窥视我的梦境。


海洋上的黑夜


于索姆河畔的圣瓦莱里
啊!多少个水手,多少个船长,
高高兴兴出航到遥远的地方,
却消失在昏暗无边的天涯!
啊,多少人的命运是那么悲惨,
黑夜中消失在无底深渊,
永远葬身于无情大海的浪花!

多少船主和船夫一起被埋葬!
风暴夺走他们所有的生活篇章,
狂风怒吼,把海上的一切卷走!
谁也不知道他们沉入深渊的结局。
每一浪头都携着掠夺品汹涌而去。
有的抓走轻舟,有的掠走水手!

可怜的遇难者,谁也不知你们的厄运!
你们在浩荡黑沉的大海上漂泊翻滚,
失去知觉的头颅朝陌生的海礁上碰撞。
啊!多少年迈的父母怀着唯一的希望,
每天伫立滩头,等待亲人的返航,
就这样一直等到死亡!

人们有时候把你们当做灯下的话题。
在生锈的铁锚上欢乐地围坐一起,
有时提到你们的名字,但多少有点忘记,
一边欢笑歌唱,一边议论轶事奇闻,
偷偷地给你们的未婚妻一个淘气的吻,
而你们却在绿色海藻下永远安息!

人们问:“他们在哪?是岛国的君王?
他们抛弃我们是恋上更富饶的异邦?”
以后,人对你们的记忆渐渐消亡,
波涛吞食了躯体,脑海埋葬了姓名,
时光给每个亡灵罩上更浓的荫影,

向无情的海洋投下无情的遗忘。
大家的脑海中慢慢抹去了你们的形象,
种地的照样耕耘,打鱼的依旧摇桨。
在这狂风暴雨席卷世界的夜晚,
只有白发苍苍的寡妇望穿秋水,
拨动着她们的炉火和心灵里的残灰,
才会再和你们叙谈!
待最后她们在坟墓里闭上双眼,
那激荡回声的狭小墓园
一块小碑,那繁茂叶枝,
在秋天凋零的杨柳,在古桥一角,
那乞丐唱出单调乏味的歌谣,
都再也记不起你们的名字!

沉没在黑夜里的水手在哪里?
大海啊,你有多少悲惨的经历?
波涛啊,惊恐的母亲吓得向你跪倒!
在潮水涌来时你们诉说伤心往事,
这就是为什么每当黑夜向你涌来时,
会向我们发出阵阵绝望的哀号!





播种季——傍晚

这正是黄昏的时分。
我坐在门楼下,观赏
这白昼的余辉照临
工作的最后的时光。

在沿着夜色的田野,
我凝望着一个衣衫
褴褛的老人,一把把
将未来的收获播散。

他那高大的黑身影
统治着深沉的耕地。
你感到他多么相信
光阴的有益的飞逝。

他独在大野上来去,
将种子望远处抛掷,
张开手,又重复开始,
我呢,幽暗的旁观者。

沉思着,当杂着蜚声,
黑夜展开它的影子,
仿佛扩大到了群星
那播种者庄严的姿势。





晨星

夜晚,我在海滩上入梦。
一阵凉风把我从梦中唤醒,
我睁开眼,看见一颗晨星。
它闪耀在遥远的天顶,
洒下无尽银白而柔和的光轮。
北风携着风暴悄悄逃遁。
晨星把乌云化作洁白的羽毛。
星光充满生机,静静地思考,
它使海礁免受波涛的惊扰;
仿佛珍珠里有个灵魂在闪耀。
天色尚黑,但黑暗已经衰退,
天空中闪烁着神明微笑的光辉。
倾斜的桅顶镀上了银色一片;
船身虽然漆黑,白帆却已出现;
几只海鸥伫立于悬崖峭壁之上,
聚精会神地向晨星凝眸远望,
犹如注视一只火光幻成的仙鸟,
像人民似的大海向它涌来波涛,
大海低声呼啸,遥望闪烁的晨星,
好像害怕它因受惊而失去踪影。
难以形容的爱情俯拥着天地。
青草情不自禁地在我脚边战栗,
鸟儿在巢里交谈,一朵花睡醒。
告诉我说:“我的姐妹是晨星。”
当黑夜把长长皱褶的帷幕拉开,
我听到晨星的音声从远处传来:
“我这颗星辰第一个来到世上。
我从坟墓中来,但摆脱了死亡。
我照耀过西奈山,照耀过泰格特山,
我是一颗石子,浑身金光闪闪,
上帝把我射出,击中黑夜的额头。
我是一片嫩芽,生长在世界遭劫之后。
世界人民啊,我是诗歌,满怀激情!
我照亮过摩西,也照亮过但丁。
雄狮般的海洋将我深深地热恋。
我来了。起来吧,忠贞、信心和勇敢!
智慧的思想家啊,快上城楼站岗!
睁开眼帘吧!让眼珠发射出光芒!
大地,叫田沟掀动;生命,把声音唤醒;
起来吧,沉睡的人们!因为派我作先行,
并紧紧跟着我,追随我的后尘,
正是自由这位天使,光明这位巨人!”





一支看不见的短笛


来吧!一支看不见的短笛
在果园里轻轻吹响——
那最温柔动听的歌曲,
要数牧羊人的歌唱。

嫩枝下飘荡着微风,
明镜般水面卷起细浪——
那最欢乐的歌声,
就是林鸟的歌唱。

愿你没有任何忧虑缠磨。
让我们相爱,地久天长!
那最动听的颂歌,
就是恋人的歌唱。





令人欢欣的景象


到处是霞光,万物欢畅,
蜘蛛的脚不知疲倦,
把细丝锈在郁金香上,
如同挂上银色的花边。

不断战栗的蜻蜓,
朝着耀眼的水池,
睁开巨大的眼睛,
神秘的世界在这里延伸。

重新焕发青春的玫瑰,
在与鲜红的花蕾交尾,
小鸟的歌唱悦耳清脆,
在洒满阳光的树头上萦回。

鸟声赞美的上帝,
他在纯洁的心灵里永生,
他创造了天空和晨曦,
那是他的瞳孔和眼睛。

树丛下,声音越来越轻,
胆怯的小鹿边玩边想,
金龟子犹如生命的黄金,
在碧毯般的青苔里闪光。

早晨苍白的残月露出欢颜,
如同大病初愈的人露出的笑容,
月亮张开那乳白的双眼,
从天空中撒下万种柔情!

紫罗兰与蜜蜂嬉戏,
不时亲吻着古旧的墙壁,
初生的新芽拱动地皮,
苏醒的大地无比欣喜。

阳光穿过敞开的门槛,
水影追随着波浪流逝,
蔚蓝的晴空,青翠的山峦,
万物生机勃勃,百态千姿!

幸福纯洁的原野金光闪闪,
草地花似锦,林间鸟儿闹,
人类啊!什么也别怕!大自然
洞悉一切奥秘,正在微笑。





影子

他对她说:“为何你的歌如此悲惨?
愁苦的天使,为何泪水充满你的眼?
你那可怜的灵魂多么美好,
如一株被风吹弯的灯心草,
为何低垂你美丽而忧伤的脸?
应该高兴,因为现在是春天。
四月的季节,一片煦煦和风,
芳香、歌声、热吻和妩媚的笑容,
还有那情话窃窃甜如蜜,
爱情萌发如枝头的新绿!”

她回答他,以庄严而温和的语气:
“朋友,你是强者,相信激励你的上帝,
勇往直前地盯住目标,骄傲冲击,
既不对明天担心,也不对昨天追忆。
你狂喜的灵魂认为,任何事都不能
扰乱掩盖你生活真实的美妙幻影。
我却在哭泣!忧伤地追随你的足迹,
挨受着你尚未察觉的所有打击。
我的心似你的心,却无你的希望,
我在世上受苦,你却在天堂歌唱。
我伤感地在悲哀中憧憬明天,
我丧失理智地和爱情吵得地覆天翻,
当另一个女子想留在你的心底,
你对她的注意使我产生辛酸的妒嫉,
它们都不知疲倦地来打击我的命运,
唉,越是阳光灿烂,我越是消沉!
我颤抖地追随着你的阔步向前走,
当我们共同描绘那种种计划的时候,
你大步流星地行走,好像不知道,
人世间在我们周围布下的那些暗礁,
我这忧伤的女子步履艰难地把你跟随,
身体依然保持直立,影子却往往被撕碎。”





六月之夜


当夏日的白昼退尽,繁花似锦的平原
向四面八方飘洒着令人陶醉的香气;
耳边响起渐近渐远的喧声,闭上双眼,
依稀入睡,进入透明见底的梦境里。

繁星越发皎洁,一派娇美的夜色,
幽幽苍穹披上了朦朦胧胧的色彩;
柔和苍白的曙光期待着登台的时刻,
仿佛整夜都在遥远的天际里徘徊。





期待

她无望地期待着
松鼠啊,爬上这高高的橡树,
爬到那一直耸入云端的深处,
树枝像灯心草一样点头颤抖。
白鹤啊,你爱把古塔依恋,
飞吧,展翅昂首直冲蓝天,
从教堂飞向城池的顶尖,
从古堡飞向高高的塔楼。

识途的老鹰啊,飞出你的巢臼,
飞向那历尽沧桑的山峰,
山上的雪皑皑终年严寒。
机敏的云雀啊,悄悄走来的黎明,
已看不到你在巢里不安的身影,
你早已起床,在空中响起歌声,
飞吧,云雀,飞向九霄云天。

现在啊,朝那老橡树的树冠,
朝那大理石塔楼的项端,
朝那谷翠的山巅,火红的云雾,
朝那烟霭缭绕的天际远眺,
你可见到一片羽毛在轻飘?
可见到一匹骏马在奔跑?
可见到我的情郎已踏上归途?





致世纪病孩

在令人窒息的空气中,如果你     
还这样苍白,   
当我看见你步入我命运的阴影,     
我已朽,你是小孩;    

如果发现我们岁月之链铰在一起,     
我将跪拜,   
注视你,让死神走向我,     
让窥视你的幽灵远远离开;    

如果你的手这样苍白弱小,     
当你在摇篮   
颤抖,仿佛在等待生长的翼,     
犹如小鸟;    

如果我看不到你的红润、强壮和欢笑,     
如果你沉入忧伤的梦境,   
如果你不随手关掉     
身后那扇门;    
如果我看不到你像美女一样     
健康、欢笑、矫捷而行,   
如果你像     
不愿留下的弱小精灵,    
我会认为在这个世界,裹尸布有时     
与襁褓同道,   
你来为了离去,你是带我远离     
的襁褓。
作者: tg3045    时间: 2006-6-9 18:15
谁翻译的??????
作者: puzzlelight    时间: 2006-6-9 21:45
呃~  谢谢楼主~  雨果的诗也很感人~  比较喜欢一首《穷人》,还有“星从何来,狗往何去”的一首。
作者: 紫色的游隼    时间: 2006-6-16 15:27
伟大的文学家,多才多艺。
作者: bittersweet0    时间: 2006-12-11 11:34
好贴
作者: fmrong_1314    时间: 2006-12-19 23:50
雨果的诗歌同样令人感动。
作者: 傲慢与偏见    时间: 2007-6-14 09:39
谢谢!有几首我找了较久的诗
作者: qihui31    时间: 2007-8-30 01:43
维克多·雨果(Victor Hugo)(l802~1885)是法国浪漫主义学运动的领袖,是法国文学史上最伟大的作家之一。他的一生几乎跨越整个19世纪,他的文学生涯达60年之久,创作力经久不衰。他的浪漫主义小说精彩动人,雄浑有力,对读者具有永久的魅力。  

雨果1802年生于法国南部的欠尚松城。祖父是木匠,父亲是共和国军队的军官,曾被拿破仑的哥哥西班牙王约瑟夫&S226;波拿巴授予将军衔,是这位国王的亲信重臣。  

雨果天资聪慧,9岁就开始写诗10岁回巴黎上学,中学毕业入法学院学习,但他的兴趣在于写作,15岁时在法兰西学院写的《读书乐》受到法兰西学士院的奖励,17岁在“百花诗赛”得第一名,20岁出版诗集《颂诗集》,因歌颂波旁王朝复辟,获路易十八赏赐,以后写了大量异国情调的诗歌。以后他对波旁王朝和七月王朝都感到失望,成为共和主义者,他还写过许多诗剧和剧本。写有大量具有鲜明特色并贯彻其主张出小说 。  

1827年,雨果发表剧本《克伦威尔》及其序言。剧本虽未能演出,但那篇序言却被认为是法国浪漫主义的宣言,成为文学史上划时代的文献。它对法国浪漫主义文学的发展起了很大的推动作用。  

1830年,雨果的剧本《欧那尼》在法兰西院大剧院上演,产生了巨大的影响,确立了浪漫主义在法国文坛上的主导地位。   

《欧那尼》写的是16世纪西班牙一个贵族出身的强盗欧那尼反抗国王的故事,雨果赞美了强盗的侠义和高尚,表现了强烈的反封建倾向。  

1830年7月,法国发生了“七月革命”,封建复辟王朝被翻了。雨果热情赞扬革命,歌颂那些革命者,写诗哀悼那些在巷战中牺牲的英雄。  

1831年发表的《巴黎圣母院》是雨果最富有浪漫主义小说。小说的情节曲折离奇,紧张生动,变幻莫测,富有戏剧性和传奇色彩。  

故事发生在中世纪。“愚人节”那天,流浪的吉卜赛艺人在广场上表演歌舞,有个叫埃斯梅拉达的吉卜赛姑娘吸引了来往的行人,她长得美丽动人舞姿也非常优美。  

这时,巴黎圣母院的副主教克罗德&S226;弗罗洛一下子对美丽的梅拉达着了迷,他内心燃烧着情欲之火,疯狂地爱上了她。于是他命令教堂敲钟人,相貌奇丑无比的伽西莫多把埃斯梅拉达抢来。结果法国国王的弓箭队长法比救下了埃斯梅拉达,抓住了伽西莫多。他把敲钟人带到广场上鞭笞,善良的吉卜赛姑娘不计前仇,反而送水给伽西莫多喝。  

敲钟人虽然外貌丑陋,内心却纯洁高尚,他非常感激埃斯梅拉达,也爱上了她。天真的埃斯梅拉达对法比一见钟情,两人约会时,弗罗洛悄悄在后面跟着,出于嫉妒,他用刀刺伤了法比,然后逃跑了。埃梅斯拉达却因谋杀罪被判死刑。伽西莫多把埃斯梅拉达从绞刑架下抢了出来,藏在巴黎圣母院内,弗罗洛趁机威胁吉卜赛姑娘,让她满足他的情欲,遭到拒绝后,把她交给了国王的军队,无辜的姑娘被绞死了。伽西莫多愤怒地把弗罗洛推下教堂摔死,他拥抱着埃斯梅拉达的尸体也死去了。  

小说表现了雨果对封建政府和教会的强烈憎恨,同时也反映了他对下层人民的深切同情。  

“七月革命”之后,法国建立了以金融家路易&S226;菲力浦为首的大资产阶级统治的“七月王朝。”七月王朝不断对雨果进行拉拢,1841年雨果被选入法兰西学士院,1845年,路易&S226;菲力浦封他为法兰西贵族世卿,还当上了贵族院议员。雨果创作中的斗争热情减弱了,1843年,他写了一个神秘主义剧本《卫戍官》,上演时被观众喝倒彩,遭到了失败。雨果为此沉默了将近10年没有写作。  

1848年6月,巴黎人民举行革命,推翻了七月王朝,成立了共和国。开始雨果对革命并不理解,但当大资产阶级阴谋消灭共和国时,雨果却成了一个坚定的共和主义者。1851年12月,路易&S226;波拿巴发动政变,雨果参加了共和党人组织的反政变起义。路易&S226;波拿巴上台后建立了法兰西第二帝国。他实行恐怖政策,对反抗者无情镇压。雨果也遭到迫害,不得不流亡国外。  

流亡期间,雨果一直坚持对拿破仑三世的斗争,他写政治讽刺小册子和政治讽刺诗,猛烈抨击拿破仑三世的独裁统治。这时期,他先后发表了长篇小说《悲惨世界》、《海上劳工》和《笑面人》。  

《悲惨世界》是雨果的代表作。小说的情节大致是这样的:农民出身的贫穷工人冉阿让有一次看见姐姐的几个孩子饿得直哭,于是去偷面包,不幸被人抓住,判了5年徒刑。他几次越狱,被抓回来又加判了共14年刑期,结果为了一块面包坐了19年的牢。出狱之后,冉阿让到处遭人白眼,没有工作,没有饭吃,他发誓一定要向社会复仇。这时,一个叫米里哀的主教感化了他,他决心行善积德,做一个好人。  

他化名马德兰,在一个城市办了个工厂,成为富翁。他为贫穷的人提供就业机会,给他们饭吃,给他们房子,他处处乐于助人,被市民们选为市长。这时,市里来了一个叫芒汀的姑娘,她原是农村姑娘,到城里做工,被人诱骗生下一个女儿。她把女儿珂赛特寄养在一个旅店老板家中,老板是个恶棍,趁机敲诈她,芒汀被迫卖掉美丽的头发、漂亮的牙齿,又卖身当了妓女,最后贫困交加,病得奄奄一息,冉阿让听说后立即去照顾她,答应在她死后抚养她女儿珂赛特。这时,警察沙威正追捕失踪多年的苦役犯冉阿让,在马德兰市,他抓住了一个贫穷的工人,认为他就是冉阿让,准备把他送进监狱,为了救这个无辜的工人,冉阿让挺身而出,主动承认了自己的身份。他又落入警察手中,去监狱的路上,他设法逃脱了。  

冉阿让马上找到珂赛特,带着她躲在一个僻偏的修道院里。多年过去了,珂赛特已长成了一个漂亮的大姑娘,她和一个共和党人马吕斯相爱了。1832年,巴黎爆发了共和党领导的起义,遭到七月王朝的血腥镇压,马吕斯身负重伤,冉阿让冒着生命危险通过下水道把他救了出来。这时,沙威混进起义者队伍进行侦察,被抓住后判处死刑,由冉阿让去执行命令,枪毙沙威,但冉阿让却把沙威放了。沙威在冉阿让的高尚人格前羞愧难容,投河自杀。  

珂赛特和马吕斯结婚了,年轻人非常幸福。冉阿让一个人过着孤独的日子,最后他死在了珂赛特的怀里。  

《悲惨世界》揭露了资本主义社会的尖锐矛盾和贫富悬殊,描写了下层人民的痛苦命运,提出了当时社会的三个迫切问题:“贫穷使男子潦倒,饥饿使妇女堕落,黑暗使儿童羸弱,”猛烈抨击了资产阶级法律的虚伪。全面反映了19世纪前半期法国的社会政治生活。所以,小说受到全世界人民的欢迎。到了20世纪,它又多次被改编成电影,同样吸引了无数的观众。  

1870年普法战争爆发,法国在色当兵败之后,普鲁士军队直逼巴黎。在这国家危亡的紧要关头,雨果在流亡了19年之后回到了祖国。他到处发表演讲,号召法国人民起来抗击德国侵略者,保卫祖国。他还用他的著作和朗诵诗歌得来的报酬买了2门大炮,表现了崇高的爱国精神。  

巴黎公社起义时,雨果并不理解这次革命。但当公社失败后,反动政府疯狂镇压公社社员时,雨果又愤怒谴责反动派的兽行,他呼吁赦免全部公社社员,并在报纸上宣布将自己在比利时首都布鲁塞尔的住宅提供给流亡的社员作避难所。为此,他的家遭到反动暴徒的袭击,他自己险些丧命,但他仍然坚持自己的立场。  

1885年,雨果逝世。法国人民为这位伟大的诗人举行了国葬。他的遗体被安葬在专门安葬伟人的先贤祠。

首届诺贝尔文学奖颁发与1901年,但雨果死于1885年,所以尽管他的文学成就很高,可还是无缘诺贝尔。
作者: qihui31    时间: 2007-8-30 01:44
【名言】
世界上最宽阔的是海洋,比海洋更宽阔的是天空,比天空更宽阔的是人的胸怀。
未来将属于两种人:思想的人和劳动的人,实际上,这两种人是一种人,因为思想也是劳动。
在绝对正确的革命之上还有一个绝对正确的人道主义。
人的智慧掌握着三把钥匙,一把开启数字,一把开启字母,一把开启音符。知识、思想、幻想就在其中。
世人缺乏的是毅力,而非气力。
大胆是取得进步所付出的代价。
应该相信,自己是生活的强者。
艺术的大道上荆棘丛生,这也是好事,常人都望而怯步,只有意志坚强的人例外。
谁虚度年华,青春就要褪色,生命就会抛弃他们。
笑声如阳光,驱走人们脸上的冬天。
勉强应允不如坦诚拒绝。
释放无限光明的是人心,制造无边黑暗的也是人心。
书籍是造就灵魂的工具。
人,有了物质才能生存;人,有了理想才谈得上生活。
脚步不能达到的地方,眼光可以到达;眼光不能到达的地方,精神可以飞到。
多办一所学校,可少建一座监狱。
生活就是面对微笑。
人的两只耳朵,一只听到上帝的声音,一只听到魔鬼的声音。
我宁愿靠自己的力量,打开我的前途,而不愿求有力者垂青。
人类第一种饥饿就是无知。
作者: qihui31    时间: 2007-8-30 01:45
【大事记】
1802年 2月26日生于法国东部的贝桑松城(Besancon)。
1819年 同浪漫诗人维尼等人共同创办《保守文艺双周刊》。于期刊发表第一首诗。
1822年 编成第一本诗集《颂歌与杂诗》。与艾德娜在圣苏比士大教堂结婚。
1825年 被授与荣誉勋章,参查理十世的加冕典礼。
1827年 发表韵文剧本《克伦威尔》和著名浪漫主义宣言,成为浪漫主义运动领袖。
1831年 完成浪漫主义文学杰作、长篇小说《巴黎圣母院》(即钟楼怪人)。
1841年 被选入法兰西学院,公开表示拥护君主立宪制度。
1843年 剧本《老顽固》(Les Burgraves)失败及女儿列欧波汀意外死亡,停止新作,转向政治舞台。
1845年 晋身贵族,封为雨果伯爵。
1848年 创办《大事纪报》。
1850年 被捕入狱,雨果化名兰文逃离巴黎。
1851年 路易˙波拿巴发动政变宣布帝制,雨果被迫流亡国外。
1853年 充满讽刺政治意味的诗集——《惩罚集》出版。
1862年 出版不朽的名著长篇社会小说《悲惨世界》。
1868年 雨果夫人艾德娜去世。
1870年 第三共和政府成立,结束十九年的流亡生活,回到巴黎。
1871年 当选国民大会代表。
1876年 雨果当选参议员。
1883年 完成《世纪的传奇》第三卷。
1885年 5月22日,病逝巴黎。 6月1日,雨果灵榇置于凯旋门下,供万民瞻仰,旋葬于巴黎伟人墓园。
作者: qihui31    时间: 2007-8-30 01:45
【主要作品】
1827: 《克伦威尔》(Cromwell) (剧本)
1829:《东方诗集》(les Orientales) (诗)
1830:《欧那尼》 (Hernani) (戏本)
1831:《钟楼怪人》(Notre-Dame de Paris) (小说)
1838:《吕布拉》(Ruy Blas) (剧本)
1853:《惩罚集》 (les Chatiments) (诗)
1856:《沉思集》 (les Contemplations) (诗)
1862:《悲惨世界》(les Miserables) (小说)
1869:《笑面人》 (L’Homme qui Rit) (小说)
1859-1883:《世纪传说》(la Legende des siecles) (诗)
1874:《九三年》 (Quatre-Vingt-Treize) (小说)
雨果作品特色
创作主调:赞颂真、善、美,鞭挞黑暗、丑恶、残暴。
诗作方面:有着瑰丽的色彩,充满天马行空的想象力,以及绝妙的音乐性,多方面的用字与巧妙的用韵法,达到优雅、精美、雄伟、朴实的非常境界。
小说方面:多半写社会小说描写人生百态为主,融合现实主义与浪漫主义,情节生动、结构离奇、感情澎湃、气势磅礴,震慑人心,脍炙人口。
剧作方面:打破希腊悲剧的三一律,创始了悲喜交杂的浪漫剧。运用丰富的想象、强烈的情绪、无边的气魄、美丽的诗词,造成一种强烈而矛盾的戏剧效果。
画作方面:作品包括名著插画、人物画、风景画。描绘作品中的情节,展现内心的思绪,而以水墨画西方山水。十九年流亡期间,「海」成了他绘画的主题。
作者: qihui31    时间: 2007-8-30 01:46
雨果的似水流年   



    在近代的世界上,只有西欧最为发达,而法国又是西欧的一个中心。它在17世纪成为西欧最强大的封建君主制国家,以后出现了启蒙运动、法国大革命、拿破仑帝国、1830年的七月革命和1848年的二月革命、普法战争、巴黎公社等等,这些人所共知的历史事件,都使法国成为令世人瞩目的中心,影响着欧洲乃至整个世界。
     19世纪是法国社会最为动荡的时代,但是动荡不安的社会生活正是产生种种文学思潮的温床,所以对于文学的发展来说,19世纪又是法国文学史上最辉煌的时代,雨果、巴尔扎克和左拉等光辉的名字,也正是由此传遍了整个世界。

    维克多·雨果生于1802年2月26日,正值拿破仑帝国的鼎盛时期。他的父亲是拿破仑部下的将军,母亲则拥护王室,两人因感情不合而分居,雨果跟随母亲生活。他天资聪颖,喜欢读书,10多岁就写了成千上万行的诗歌。由于母亲保守思想的影响,雨果在青年时代同情保王党,曾因写诗歌颂王朝和天主教而获奖。17岁时与兄长一起创办了名为《文学保守者》的刊物。1922年出版了《颂诗集》,获得路易十八赏赐的年金。1925年写诗歌颂查理十世,得到国王的接见和赠品。

    在17世纪的法国,“太阳王”路易十四成为各国君主的楷模,为绝对王权服务的古典主义也应运而生。古典主义崇尚理性,歌颂王公贵族,从宫廷礼仪到贵族沙龙,从饮食服饰到言谈举止,都要讲究高贵典雅。由于古典主义文化的影响,法国的一切都成了欧洲各国宫廷模仿的榜样,上流社会里人们都以会说法语为荣。因此古典主义在欧洲的统治持续了一两百年之久,直到19世纪20年代才被浪漫主义所推翻。

    雨果是在20年代逐渐从保守立场转向浪漫主义的。1827年,雨果发表剧本《克伦威尔》,他在序言里猛烈抨击了古典主义的种种清规戒律,主张自然中存在的一切都可以成为艺术题材,并且提出了美丑对照的审美原则,从而使这篇序言成为浪漫主义文学运动的宣言。他的剧本《欧那尼》的上演,标志着浪漫主义对古典主义的胜利。他的一系列剧本都是与古典主义的规则针锋相对的,例如《玛丽蓉·德·洛尔墨》(1831)歌颂了平民出身的青年狄杰和妓女玛丽蓉的爱情;《国王取乐》(1832)写平民姑娘爱上了乔装的国王;《玛丽·都铎》(1833)里的王后爱上了宠臣,而《吕伊·布拉斯》(1838)里与王后相爱的竟是一个仆人等等。

    与此同时,他出版了不少诗集和小说。其中有同情和支持希腊民族解放斗争、富于异国情调的《东方集》(1829),描写家庭生活和内心感情、对贫苦受难者表示同情和怜悯的《秋叶集》(1831),欢呼七月革命和歌唱爱情的《黄昏歌集》(1835),讽刺富有阶级、宣扬慈善主义的《心声集》(1837),以及企图在精神上引导民众的《光与影集》(1840),这些诗集的内容涉及政治、哲理、祖国、家庭、爱情和杂感等种种题材,同时注重对诗句形式和语言的革新,带有浪漫主义的色彩。他的小说《一个死囚的末日》(1829)呼吁废除死刑,《巴黎圣母院》(1831)将丑陋但善良的敲钟人卡西莫多与道貌岸然但残酷卑鄙的副主教弗罗洛进行美丑对照,更是家喻户晓、人所共知。

    雨果支持1830年的七月起义,并且随着七月王朝金融资产阶级统治的巩固,采取了与现实妥协的态度。他于1841年当选为法兰西学院院士,1845年被路易·菲力普敕封为法兰西贵族院议员,并被授予“法兰西世卿”的称号。他一方面活跃于政治舞台,另一方面大女儿新婚不久和丈夫一起划船时在湖中淹死,他在精神上受到沉重打击,所以将近10年没有发表作品。

    雨果始终在君主立宪制度与共和政体之间摇摆不定。他在1848年总统选举中支持路易·波拿巴,后来又成为国民议会中左派的领袖。1851年路易·波拿巴发动政变、恢复帝制,称拿破仑第三。雨果发表演说,鼓舞民众起义反抗,遭到镇压后被迫化装成一个排字工人逃到了比利时,接着又先后居住在英国的泽西岛和盖纳西岛。这段经历使雨果的思想发生了根本的转变,在流亡国外的19年期间,他写出了《小拿破仑》(1852)等揭露拿破仑第三的檄文,同时紧密配合现实的政治斗争,发表了辛辣讽刺拿破仑第三背信弃义的《惩罚集》(1853)、题材多样的《静观集》(1856)和大型史诗《历代传说》(1859)等诗篇,改抒个人之情为抒民族之情、抒爱国之情,吹响了反对专制统治、歌颂光明和进步的斗争号角,同时使用富有表现力的跨行,大胆地改变了音节的顿挫,使这些感情奔放、想象奇特、色彩瑰丽、形象丰富的诗篇成为浪漫主义诗歌的杰作,雨果也因此而成为杰出的民主斗士和法兰西不朽的民族诗人。

    雨果的斗志是坚定的。1859年,拿破仑第三对他予以特赦,但是他拒绝回国。他在流亡期间完成了他的杰作《悲惨世界》,揭露社会上存在的“愚昧和穷困”,显示出对劳动人民的深切同情,是一幅波澜壮阔的历史画卷。《海上劳工》(1866)写渔民吉里亚特为了爱情而在海上搏斗,战胜了狂风恶浪和章鱼暗礁等千难万险,事后却发现未婚妻爱着青年牧师,他为了成全别人的幸福而在海水里结束了自己的生命,小说以此歌颂了舍己为人的牺牲精神。《笑面人》(1869)取材于17和18世纪之交的英国,通过贵族后裔关伯伦的悲惨遭遇,将封建贵族的丑恶与劳动人民的善良进行了鲜明的对比。这些小说都内容丰富、情节感人,蕴含着向非正义宣战的浪漫主义激情,因而具有震撼人心的艺术力量。

    他在流亡期间也关注着世界上被压迫的人民。1860年,英法联军焚烧圆明园,他写信痛斥联军是强盗,谴责他们毁灭东方文化的罪恶行径;1862年,法军入侵墨西哥,他写信号召墨西哥人民进行抵抗;1863年,他支持波兰人民反抗俄国沙皇的斗争;1868年,他在瑞士洛桑主持世界和平大会。凡此种种,都表明他宣扬的人道主义并非空谈,而是贯彻始终、身体力行。

    1870年普法战争爆发,拿破仑第三被俘垮台,雨果回到法国,受到巴黎人民盛大热烈的欢迎。他立即投入了保卫祖国的战斗,发表演说,探望伤员,捐款购买大炮。当巴黎公社被镇压的时候,他呼吁赦免公社社员,并把自己在布鲁塞尔的住宅作为他们的避难所,为此自己被比利时政府驱逐出境。他同时写作了最后一部长篇小说《九三年》(1874),内容是反革命叛乱头子朗特纳克侯爵在逃跑的时候,为了救出在火中的三个孩子而被捕,共和国军队的司令官郭文为此私自放走了侯爵,结果被军事法庭判处死刑。但是判处他死刑的法官薛木尔登的内心也十分矛盾,最后在郭文被处决的同时开枪自杀。小说宣扬了 “在人世的一切问题之上,还有人心的无限仁慈”的观点,这在当时巴黎公社起义被残酷镇压、公社社员们面临死亡威胁的形势下,应该说是具有进步意义的。

    雨果在晚年仍坚持创作,完成了诗集《做祖父的艺术》(1877)、《历代传说》的二、三集(1877、1883)等作品。1881年2月26日,60万巴黎人在他窗前游行,庆贺他的80寿辰。他在1883年的遗嘱里宣布给穷人5万法郎,并希望用穷人的送葬马车把他的灵柩送到墓地。1885年5月18日去世,法国政府和人民为他举行了隆重的国葬,由来自法国和世界各地的200万人排成的行列,把他的遗体送进了伟人公墓。
作者: qihui31    时间: 2007-8-30 01:46
雨果的诗歌创作历程   



    维克多·雨果是法国文学史上最伟大的诗人,而且,就其创作量之大,诗歌创作内容之丰厚深广、色彩之绚丽灿烂、气势之雄伟恢宏、诗艺之高超精湛,也要算是人类历史上少数几个超级诗歌大师中的一个。他的诗歌集生前发表了19部,身后又整理出版了6部,共约22万余行的篇幅,已成为世界诗库中一份巨额财富。
    雨果很早就开始写诗,中学时期即以诗才而闻名。他20多岁时,第一次出版了诗集《颂歌和杂诗》,其中不少诗乃是少年之作,这一处女作几经增删,一版再版,于1828年定名为《歌吟集》,而在雨果诗歌创作历程中作为第一块纪念碑树立了起来。诗集无疑显示出了诗人早熟而高超的技艺,但其中与出众的才华同时并存的,是人为求雅的古典主义语言痕迹与夸张、稍逊自然的诗歌风格。

    在雨果诗歌创作历程中,1829年问世的《东方集》最先发出了夺目的异彩,它在20年代初以后希腊民族解放斗争如火如荼的历史背景上,由世界各国文化精英纷纷声援并参与这一斗争的时尚所引发,其中若干名诗如《孩子》、《卡纳里斯》、《罗莎娜》都是直接献给英勇斗争着的希腊人民,充满了激昂悲壮之情。诗集的题材并不限于这片国土,它具有一种对法国人来说是“泛东方”的视野,扩展到了西班牙、中东、阿拉伯世界与非洲,诗人并无对这些异国的经验与实感,他的诗集仅是知识与想像结合的产物。在这里,雨果第一次显示了他作为一个真正诗人的丰富奇美的想像力,画家般的调色渲染的技艺,他以铿锵的词句与悦耳的音节,绘制出一幅幅鲜明灿烂、绚丽旖旎、引人入胜的异域画面,在艺术上真正足以造成视觉形象上佳效果。诗集色彩与风格完全是浪漫主义的,它引起了具有新艺术口味的新一代文学青年的赞叹与欢呼。

    《秋叶集》(1831)年出版是雨果诗歌创作中的一件大事。它是最初显示了雨果的抒情诗人素质一个最美、最感人的诗集,它发出了浪漫主义文学所具有的一个“共律”与“音色”:忧郁。它并非无病呻吟之作,而是年仅30岁的诗人初尝了人生苦涩的滋味而过早纷纷飘落的“秋叶”,这时的雨果经历了双亲的去世、长子的夭折、夫妻关系中第三者的插足以及弟弟的精神失常等等不幸,由此构成了这些诗作忧郁色彩的心理根由。整个诗集几乎是人的所有情感的全面抒发,这里有朋友的倾诉,有情人的依恋,有丈夫的哀愁,有父亲的挚爱,诗人袒露出自己整个的内心世界,激动而天真地向人诉说自己的心蕴,所有这一切使《秋叶集》获得了永存不朽的诗意,这是它大大超越了《歌吟集》与《东方集》之所在,是它在雨果诗歌创作中占有特别重要地位的原因。

    不久后问世的《暮歌集》(1835)既是一本新诗集,但又不是一本具有新的独创性的诗集,它是雨果前三个诗集的续篇与综合。在这里,《歌吟集》式的社会政治题材诗作,《东方集》式瑰玮的想像佳品与《秋叶集》式委婉柔情的心曲,杂然纷呈,熔于一集,在内容与灵感上既是过去的重复,也是过去的发展与补充,其和谐、淳朴、严谨、洗炼的诗风,精美绝妙的高超技艺已达到了令人赞叹的水平,故诗集亦不失为一部杰作。

    《心声集》(1837)虽然也有“色调的差异与时间所带来的发展变化”,它也像《暮歌集》那样“继续了在它以前的那些诗集”,不过,它比较专注于心灵的声音,构成了“应和着我们所听到的身外的歌唱而存在于我们自己身上的歌声的一个回音”。诗集中除了过去创作中已有的那些抒情内容外,对大自然的关注与灵感要算是一个新鲜的部分,它呈现为一幅幅别致生动、充满田园牧歌情趣的风光写生与各种气势、各种色调的自然景观的描绘,比较集中地展示了雨果作为大自然画师的才能。

    《光影集》(1840)在内容与灵感上,同样也有类似《秋叶集》、《暮歌集》与《心声集》那种交错复合的状态。但在这里,诗人比过去任何时候都更自觉地保持自己引导人群、进行教化的使命感,显示出了诗人介入社会政治现实的身影。至于诗集在艺术上可达到的成就,巴尔扎克早在当时就已指出:“雨果在此集里达到了优雅精美、雄伟素朴的非常境界,他是我们的第一名抒情诗人,单就这个特征,就值得科学院一致选他为院士”。

    1851年路易·波拿巴的政变既像是一个晴天霹雳震醒了他,又像是一个巨浪把他逼上了绝路,他被迫流亡国外达19年之久,终于有了一个大智大勇的流亡者、一个不屈不挠的斗士、一个坚定热烈的共和主义者、民主主义者的脱颖而出。雨果有此惊人的蜕变,当他回到阔别的诗歌创作中去,他也就有了辉煌的升腾,他成为了一种政治激情、一种主义、一面旗帜、一个代表了千千万万法兰西人群的洪大的声音,他成为了民族的偶像。

    这一升腾就是他的《惩罚集》。《惩罚集》于1853年底在布鲁塞尔出版,全诗集将近七千行,是雨果篇幅最巨大的诗集之一,但主题只有一个,那就是对路易·波拿巴这个独裁者的愤怒与谴责。《惩罚集》是道义上的复仇,想像中的复仇,它体现了暴政下法兰西民族遭压制的政治意志,喊出了万千法兰西人民被窒息的心声,它是政治讽刺诗、社会抒情诗的辉煌范例,其史诗般的气势,其巨大的规模,其悲愤的力量,其讽刺的辛辣,语言的犀利俏皮,韵律的新颖都超过了世界文学史上的任何一位杰出的讽刺诗人。《惩罚集》出版后,发生了极其巨大的社会政治影响,它往往被当作革命传单被偷运进法国,成为进步人士反对拿破仑三世独裁统治有力的思想武器。

    《静观集》(1856年)是雨果后期诗歌创作中格外令人瞩目、并足以名垂史册的三部杰作之二。全诗集一万多行,包括了上至1833年下至1853年这一阶段的未曾结集的诗作。它是雨果各种内心激情与玄思奇想的美妙结合,是他个人感受的汇集,是“作者充满诗情画意的‘我’的日记”,雨果过去诗集中的个人抒情的内容与形式,在《静观集》里,都应有尽有,齐全完备。整个诗集的内容丰富,异彩纷呈,诗艺则已炉火纯青,诗人哦吟自如,达到了出神入化之境,其中推敲有致、棱角分明、完满无缺、其美至极的诗句在诗集中比比皆是。《静观集》可谓浪漫主义抒情诗的辉煌实绩,但其中有的诗作则又带有某种程度的“超前性”,而具有波德莱尔式、瓦莱里式的象征主义的风致。《静观集》出版后,得到惊人的成功,初版一问世即有“洛阳纸贵”之势,被认为是“法兰西文学中可引为骄傲的最美的个人诗集”。

    《历代传奇》不仅是雨果后期诗歌创作的第三部杰作,而且要算是世界诗歌史上的一部雄伟的奇书,以这部诗集雨果实现了他用诗歌表现人类从亚当夏娃到当代的诸世纪历程的宏愿。每篇诗都提供了他历史进程的一个场景或一个事件的画面,既是叙事的艺术,也是绘画的艺术,诗集中的历史进程的事件或场景,有些是根据《圣经》故事的,有些是采用民间传说的,有些则是以历史著作记载为本,整部诗作集中表现人类伟大无比的向光明高升的过程,突出了人类进步、精神弘扬的一条主线,充满了对暴力、黑暗、罪恶的鞭挞与批判,对正义、人道、光明的歌颂与向往,诗人宏大的历史胸怀与昂扬的战斗精神,非凡的诗歌美的抱负,造就了《历代传奇》意境开阔、气势磅礴、篇章瑰丽的整体风貌。

    《历代传奇》的第一卷出版于1859年,而最后的第三卷则迟于1883年才出版,两年之后,他即与世长辞。所以,《历代传奇》亦可谓雨果的压轴之作,而1856年的《静观集》、1865年的《街道与园林之歌》、1872年的《凶年集》、1877年的《祖孙乐》、1882年的《灵台集》,既可算是他后期诗歌创作高潮之后的“余波”,亦可算是这一诗歌创作中心周围的“涟漪”。其中《凶年集》与《祖孙乐》应该被视为颇有特色的两个诗集,前者以日记的形式为法国历史上1870年至1871年这一段苦难时期,为普法战争、巴黎公社这两大历史事件,留下了一份有价值的诗体纪实、诗体写照;后者是一部充满慈祥爱心的作品,以返老还童的情趣与对人伦亲情的亲切感受作诗成集,这在世界大诗人中仅雨果一人,这部诗集出版后被抢购一空,连续再版几次,是雨果最产生轰动效应的作品之一。至于雨果身后整理出版的诗集如《苦岁集》、《全琴集》等,则只能说是雨果诗歌之弦的缭绕余音。
作者: qihui31    时间: 2007-8-30 01:47
雨果诗作选编



晨星

雨果


 
夜晚,我在海滩上入梦。

一阵凉风把我从梦中唤醒,

我睁开眼,看见一颗晨星。

它闪耀在遥远的天顶,

洒下无尽银白而柔和的光轮。

北风携着风暴悄悄逃遁。

晨星把乌云化作洁白的羽毛。

星光充满生机,静静地思考,

它使海礁免受波涛的惊扰;

仿佛珍珠里有个灵魂在闪耀。

天色尚黑,但黑暗已经衰退,

天空中闪烁着神明微笑的光辉。

倾斜的桅顶镀上了银色一片;

船身虽然漆黑,白帆却已出现;

几只海鸥伫立于悬崖峭壁之上,

聚精会神地向晨星凝眸远望,

犹如注视一只火光幻成的仙鸟,

像人民似的大海向它涌来波涛,

大海低声呼啸,遥望闪烁的晨星,

好像害怕它因受惊而失去踪影。

难以形容的爱情俯拥着天地。

青草情不自禁地在我脚边战栗,

鸟儿在巢里交谈,一朵花睡醒。

告诉我说:“我的姐妹是晨星。”

当黑夜把长长皱褶的帷幕拉开,

我听到晨星的音声从远处传来:

“我这颗星辰第一个来到世上。

我从坟墓中来,但摆脱了死亡。

我照耀过西奈山,照耀过泰格特山,

我是一颗石子,浑身金光闪闪,

上帝把我射出,击中黑夜的额头。

我是一片嫩芽,生长在世界遭劫之后。

世界人民啊,我是诗歌,满怀激情!

我照亮过摩西,也照亮过但丁。

雄狮般的海洋将我深深地热恋。

我来了。起来吧,忠贞、信心和勇敢!

智慧的思想家啊,快上城楼站岗!

睁开眼帘吧!让眼珠发射出光芒!

大地,叫田沟掀动;生命,把声音唤醒;

起来吧,沉睡的人们!因为派我作先行,

并紧紧跟着我,追随我的后尘,

正是自由这位天使,光明这位巨人!”

1853年7月于泽西岛 (白英瑞 译)




影子

雨果


他对她说:“为何你的歌如此悲惨?

愁苦的天使,为何泪水充满你的眼?

你那可怜的灵魂多么美好,

如一株被风吹弯的灯心草,

为何低垂你美丽而忧伤的脸?

应该高兴,因为现在是春天。

四月的季节,一片煦煦和风,

芳香、歌声、热吻和妩媚的笑容,

还有那情话窃窃甜如蜜,

爱情萌发如枝头的新绿!”


她回答他,以庄严而温和的语气:

“朋友,你是强者,相信激励你的上帝,

勇往直前地盯住目标,骄傲冲击,

既不对明天担心,也不对昨天追忆。

你狂喜的灵魂认为,任何事都不能

扰乱掩盖你生活真实的美妙幻影。

我却在哭泣!忧伤地追随你的足迹,

挨受着你尚未察觉的所有打击。

我的心似你的心,却无你的希望,

我在世上受苦,你却在天堂歌唱。

我伤感地在悲哀中憧憬明天,

我丧失理智地和爱情吵得地覆天翻,

当另一个女子想留在你的心底,

你对她的注意使我产生辛酸的妒嫉,

它们都不知疲倦地来打击我的命运,

唉,越是阳光灿烂,我越是消沉!

我颤抖地追随着你的阔步向前走,

当我们共同描绘那种种计划的时候,

你大步流星地行走,好像不知道,

人世间在我们周围布下的那些暗礁,

我这忧伤的女子步履艰难地把你跟随,

身体依然保持直立,影子却往往被撕碎。”

1839年3月




     歌曲

雨果




雌鸟呢?已经死去。

雄鸟呢?被猫掠去,

连同骨头一起吞掉。

鸟巢在瑟瑟发抖,

有谁能回来?没有。

啊,可怜的一群雏鸟!


牧人上当被骗开!

狗死去,狼转来,

设下了阴险的网。

羊圈在瑟瑟发抖,

有谁看管吗?没有。

啊,可怜的一群羔羊!


爸爸入狱,母亲被收容,

啊,该是多么不幸!

住房在风雨中摇动,

破摇篮瑟瑟发抖,

谁在家里呢?没有。

啊,可怜的一群幼童!

1853年2月于泽西岛



向上

--------------------------------------------------------------------------------

  



     期待①

雨果



她无望地期待着②


松鼠啊,爬上这高高的橡树,

爬到那一直耸入云端的深处,

树枝像灯心草一样点头颤抖。

白鹤啊,你爱把古塔依恋,

飞吧,展翅昂首直冲蓝天,

从教堂飞向城池的顶尖,

从古堡飞向高高的塔楼。


识途的老鹰啊,飞出你的巢臼,

飞向那历尽沧桑的山峰,

山上的雪皑皑终年严寒。

机敏的云雀啊,悄悄走来的黎明,

已看不到你在巢里不安的身影,

你早已起床,在空中响起歌声,

飞吧,云雀,飞向九霄云天。


现在啊,朝那老橡树的树冠,

朝那大理石塔楼的项端,

朝那谷翠的山巅,火红的云雾,

朝那烟霭缭绕的天际远眺,

你可见到一片羽毛在轻飘?

可见到一匹骏马在奔跑?

可见到我的情郎已踏上归途?

1828年6月1日


①该诗抒发了盼望情人归来的焦急心情。

②引文用西班牙语写成



令人欢欣的景象

雨果




到处是霞光,万物欢畅,

蜘蛛的脚不知疲倦,

把细丝锈在郁金香上,

如同挂上银色的花边。


不断战栗的蜻蜓,

朝着耀眼的水池,

睁开巨大的眼睛,

神秘的世界在这里延伸。


重新焕发青春的玫瑰,

在与鲜红的花蕾交尾,

小鸟的歌唱悦耳清脆,

在洒满阳光的树头上萦回。


鸟声赞美的上帝,

他在纯洁的心灵里永生,

他创造了天空和晨曦,

那是他的瞳孔和眼睛。


树丛下,声音越来越轻,

胆怯的小鹿边玩边想,

金龟子犹如生命的黄金,

在碧毯般的青苔里闪光。


早晨苍白的残月露出欢颜,

如同大病初愈的人露出的笑容,

月亮张开那乳白的双眼,

从天空中撒下万种柔情!


紫罗兰与蜜蜂嬉戏,

不时亲吻着古旧的墙壁,

初生的新芽拱动地皮,

苏醒的大地无比欣喜。


阳光穿过敞开的门槛,

水影追随着波浪流逝,

蔚蓝的晴空,青翠的山峦,

万物生机勃勃,百态千姿!


幸福纯洁的原野金光闪闪,

草地花似锦,林间鸟儿闹,

人类啊!什么也别怕!大自然

洞悉一切奥秘,正在微笑。

1839年6月1日




啊,太阳

雨果


啊,太阳,你神气的面庞,

岩洞里传出的声响,

野花遍野的沟壑山地,

青草丛中发出的芳香,

啊!树林中野生的荆棘。


高耸得像榜样似的圣山,

白得如教堂的门楣一般,

苍老的岩石,百年的橡树,

当我把你们凝眸远看,

你们灵魂便进入我心灵深处。


啊,清清的泉水,原始森林,

一片碧波映着白云的浓荫,

蓝天下波光粼粼的池塘,

你们都是大自然的良心,

对这些强盗①,你们怎么想?

1852年12月2日于泽西岛


①指拿破伦三世。





来吧!一支看不见的短笛

雨果


来吧!一支看不见的短笛

在果园里轻轻吹响——

那最温柔动听的歌曲,

要数牧羊人的歌唱。


嫩枝下飘荡着微风,

明镜般水面卷起细浪——

那最欢乐的歌声,

就是林鸟的歌唱。


愿你没有任何忧虑缠磨。

让我们相爱,地久天长!

那最动听的颂歌,

就是恋人的歌唱。

18××年8月于莱梅村
(手稿1846年9月8日)




海洋上的黑夜①

雨果



于索姆河畔的圣瓦莱里②

啊!多少个水手,多少个船长,

高高兴兴出航到遥远的地方,

却消失在昏暗无边的天涯!

啊,多少人的命运是那么悲惨,

黑夜中消失在无底深渊,

永远葬身于无情大海的浪花!


多少船主和船夫一起被埋葬!

风暴夺走他们所有的生活篇章,

狂风怒吼,把海上的一切卷走!

谁也不知道他们沉入深渊的结局。

每一浪头都携着掠夺品汹涌而去。

有的抓走轻舟,有的掠走水手!


可怜的遇难者,谁也不知你们的厄运!

你们在浩荡黑沉的大海上漂泊翻滚,

失去知觉的头颅朝陌生的海礁上碰撞。

啊!多少年迈的父母怀着唯一的希望,

每天伫立滩头,等待亲人的返航,

就这样一直等到死亡!


人们有时候把你们当做灯下的话题。

在生锈的铁锚上欢乐地围坐一起,

有时提到你们的名字,但多少有点忘记,

一边欢笑歌唱,一边议论轶事奇闻,

偷偷地给你们的未婚妻一个淘气的吻,

而你们却在绿色海藻下永远安息!


人们问:“他们在哪?是岛国的君王?

他们抛弃我们是恋上更富饶的异邦?”

以后,人对你们的记忆渐渐消亡,

波涛吞食了躯体,脑海埋葬了姓名,

时光给每个亡灵罩上更浓的荫影,


向无情的海洋投下无情的遗忘。

大家的脑海中慢慢抹去了你们的形象,

种地的照样耕耘,打鱼的依旧摇桨。

在这狂风暴雨席卷世界的夜晚,

只有白发苍苍的寡妇望穿秋水,

拨动着她们的炉火和心灵里的残灰,
才会再和你们叙谈!


待最后她们在坟墓里闭上双眼,

那激荡回声的狭小墓园

一块小碑,那繁茂叶枝,

在秋天凋零的杨柳,在古桥一角,

那乞丐唱出单调乏味的歌谣,

都再也记不起你们的名字!


沉没在黑夜里的水手在哪里?

大海啊,你有多少悲惨的经历?

波涛啊,惊恐的母亲吓得向你跪倒!

在潮水涌来时你们诉说伤心往事,

这就是为什么每当黑夜向你涌来时,

会向我们发出阵阵绝望的哀号!

1836年7月

①原文是拉丁文,出自罗马诗人维吉尔的史诗《伊尼特》。
②据考,此诗系雨果写于科河畔圣瓦莱里,雨果1836年也曾经过索姆河畔
的圣瓦莱里,因此,把两个地名弄混了。




女囚

雨果




这些女囚要被押往遥远的监狱,

朋友啊,她们是你的姐妹或妻女!

人民啊,她们的罪过就是爱你!

阴森的巴黎屈从地流淌着血迹,

目睹这暴行却保持冷酷的沉默。


被封住嘴巴的女囚却将这沉寂打破,

她呐喊(这就是她的罪行。):“打倒叛逆!”

这些女囚就是信仰、美德和正义,

就是贞洁、理智、公平和自豪。

圣拉扎尔①——必须摧毁的这座监牢!

总有一天要把它扫荡得片瓦不留!——


把她们收容折磨,轮到她们走的时候,

才把那令人可怖的牢门微微打开,

用那罪恶的牢车将她们遣送国外。

没有人知道哪里是她们的归宿,

只有那荒坟才会告诉乌鸦与柏树。


有位神圣的母亲也是一个女囚。

那一天她要被押往可怕的非洲,

她的孩子们想和她拥抱,却被驱赶。

母亲看着儿女的背影伤心地呼喊:

“我们走吧!”群众流着眼泪求饶。

囚车那狭窄的铁门十分矮小。

洋洋得意的宪兵嘲笑女囚的肥胖,

使劲地推着她,把她塞进车厢。


她们就这样身染重病被押往远方,

关进阴暗的囚车,锁入污秽的牢房。

眼泪哭干的女囚在阴暗窒息的囚室,

不过是坐在棺材里的具具活死尸。

路上的人都能听见她们绝望的呼喊,

麻木的行人目送着这些受难的女犯。

她们在士伦下了囚车,换上囚船;

没有衣食,没有阳光,只有挨皮鞭,

她们漂洋过海,孤苦零丁似寡妇,

捧着肮脏的饭盒用手抓吃食物。

1852年7月于布鲁塞尔



①圣拉扎尔,法国十九世纪关押女犯的监狱




月光①


雨果



在宁静的月光的笼罩下。 维吉尔


明净的月光在波涛间闪烁跳跃,

迎着海风,深闭的窗扇终于打开。

苏丹皇后眺望汹涌澎湃大海,

远方的银浪拍击着黑色的小岛。

吉他从她纤指间传出颤抖的声响,

她静听着……低沉的声音伴着节拍,

莫非是土耳其战船从科斯岛归来,

荡着鞑靼②的船桨,在希腊群岛巡航?

难道是成群的鸬鹚纷纷跳入水底,

出水时从翅膀上跌下晶莹的水珠?

也许是精灵在夜空中发出嚎呼,

把炮楼的雉煤一堆堆抛入海里?


谁使苏丹后宫外的海水受惊?

不是随碧波起伏的黑色鸬鹚,

不是墙石倒塌,不是海上船只,

徐徐前进时,发出有节奏的摇橹声。


那是沉重的口袋,里面传出悲号,

细端看,口袋随海浪起伏飘流,

仿佛是袋里的人在痛哭,在发抖,

啊,明净的月光在波涛间闪烁跳跃。
1828年9月20日


①该诗取材于报上一则轶事,参照英国诗人拜伦的诗《邪教徒》而写成。
②鞑靼,此处指土耳其。




六月之夜

雨果




当夏日的白昼退尽,繁花似锦的平原

向四面八方飘洒着令人陶醉的香气;

耳边响起渐近渐远的喧声,闭上双眼,

依稀入睡,进入透明见底的梦境里。


繁星越发皎洁,一派娇美的夜色,

幽幽苍穹披上了朦朦胧胧的色彩;

柔和苍白的曙光期待着登台的时刻,

仿佛整夜都在遥远的天际里徘徊。

1837年9月28日



昨夜

雨果


昨夜大雨滂沱,海潮涨得高高,

浓雾沉沉将整个海岸笼罩,

被浪拍打礁岩似群狗狂吠,

大海的嚎哭交织着天空的眼泪,

造物者在他那神秘的罐子里,

摇转着漆黑的海洋和无际的天地,

黑夜的巨嘴在风暴中不停地咆哮。


我听见海上传来一声警报,

遇险的水手发出求救的呼吼。

深夜里,风声愈紧,雨声愈骤,

没有领航人,避风港,没桅,没锚,

绝望的航船喊出了最后的呼号。

我跑出门去,一位老妇惊慌不安,

告诉我:“又沉了一条三桅帆船。”

我匆忙奔向黑夜茫茫海边,

恐怖的濛濛述雾令我感到孤单。

海浪突然从深渊中高高抬起头,

好像要把它罪恶的见证人赶走,

向我大施威风,朝我疯狂地嚎呼。


嫉妒的上帝,你为什么如此恐怖,

你制造毁灭,制造暴风雨和深渊,

你还不满足这么多沉沦的劫难,

你已经制造一连串的巨大覆没,

还留些时间去设置小的灾祸,

在弱小生命的额上你也要留下伤残,

你颠覆了法兰西,又毁了这条帆船!

1853年4月于泽西岛
〔手稿1853年4月5日〕






既然我把我的唇……

既然我把我的唇放进你永远充溢的酒樽,  
   既然我把我的苍白的额贴近你的手心,  
   既然我有时呼吸到你的灵魂里温柔的气息,  
   一种沉埋在暗影里的芬芳;  

   既然我有时从你的话语里,  
   听到你散步的你那神秘的心声;  
   既然我看见你哭泣,既然我看见你微笑,  
   我的嘴对着你的嘴,我的眼睛对着你的眼睛:  

   既然我看见你那颗星在我头上光芒闪耀,  
   哎!它可老是深藏不露,觌面无由;  
   既然我看见一瓣花从你那年华之树上  
   掉下来,坠入我生命的波流;  

   现在我可以向急逝的韶光讲了:  
   ——消逝吧,不断地消逝!我将青春永葆!  
   你和你那些憔悴的花儿一齐消逝吧,  
   我心灵里有朵花儿谁也不能摘掉!  

   我这只供我解渴的玉壶已经盛满,  
   你的翅膀掠过,也溅不起其中的琼浆半点。  
   你的灰烬远不足以扑灭我的灵火!  
   你的遗忘远不足以吞没我的爱恋!  

  闻家驷 译



                                      夜

     一  

   继铜色的天幕,是灰沉  
     的苍穹。夜迈出一步。  
   黑暗之物将生,  
   树林窃窃私语。  

   风,吹自九霄。  
   黄昏金毯闪烁  
     的水面,皱起,一道道  
   黑夜的幽波。  

   夜又进了一步。  
   刚才,万物在聆听。  
   此刻,已阒然无语,  
   一切在逃亡、藏匿、寂沉。  

   所有生命、存在和思想  
   焦急关注  
   冥冥寂静走向  
   阴暗大境的脚步。  

   此刻,在云霄,  
   在阴暗的广度,  
   万物明显感到  
   一个伟大神秘的人物。  

      二  

   陷入沉思,  
   边毁边创造的上帝,  
   面对出混乱走向  
   虚无的世界,会怎么想?  

   他是否在倾听我们的声音?  
   和俯耳于天使,倾耳于恶魔?  
   巡视我们昏睡  
     的梦境,他又想到什么?  

   几多太阳,崇高的幽灵,  
   闪亮的轨道上多少星体,  
   在深渊,有多少  
   他或不满意的天地!  

   汪洋无垠,  
   几多巨魔,  
   黑暗中,滚动  
   多少畸形的生灵。  

   液汁流淌的宇宙,  
   还值得注视?  
   他是否会砸烂这铸模,  
   抛弃一切,重新开始?  

      三  

   唯有祈祷是避难所!  
   在幽暗的时刻,我们看见  
   所有创造
   似黑魆魆的大殿。  

   当寒影浮荡,  
   当蓝天出眼中隐去,  
   来自天空的思想  
   只是缕缕恐惧。  

   啊!沉寂苍白之夜  
   在我们心间抖动某物!  
   为何在虚中觅寻?  
   为何要跪地匍伏?  

   这神秘的纤维是什么?  
   阴郁的恐慌,  
   为何麻雀失去自由?  
   雄狮再无法称王?  

   沉于黑暗的一个个问题:  
   在布满哀愁的天空;  
   在灵魂沉落、双眼迷失  
   闻所未闻的幽冥中,  

   到底发生了什么事情?  
   致使人,被驱逐的精神,  
   怕见你可怕的宁静,  
   啊,无垠的阴影。  

  杜青钢 译  



                       风暴

啊,我我们头上吹号的风,  
   你用狂暴的长翼,突然  
   撕碎透明的深渊,  
   我们像你,是过客,是游魂,  
   如同你,我们走向阴影指示的地域,  
   如同你,我们没有归宿。  

  杜青钢 译
作者: qihui31    时间: 2007-8-30 01:47
怀念雨果

         徜徉在书斋里是一件幸事,至少知道有文学评论家说荷马能代表希腊文学,但丁能代表意大利,莎士比亚能代表英国,歌德能代表德国,泰戈尔能代表印度,雨果则能代表法国……走过那个自称是“世纪的儿子”的老人,并不是他能代表法国的文学,真正原因是老人那色彩斑斓的精神世界和对思想的追求,对信仰的执著,对天主的爱情的讴歌,对丑恶的鞭笞,对自然的礼赞,对人生的探索,对哲理的深思。
                           
        老人的理想追求,像蓝宇里运行的恒星。在他的一生里,无时不是在理想的催促下裂变得贴近时代,贴近劳苦大众。无时无刻不在思考着人类文明进步与历史。老人虽出生名门贵族,但最终还是从一个保皇党文化人逐步走向了革命民主主义再到空想的社会主义,但这不影响他拥有一以贯之的信念,那就是绝对的人道主义。雨果之所以敢于赋予人道主义至尊地位,在于他有着天主教思想资源的支持。雨果在他的长篇小说《海上劳工》的序中概括自己的创作时说:“宗教、社会、自然,是人类三大斗争的对象;这三者同时也是人类的三种需要……”
                           
        因着《巴黎圣母院》和《悲惨世界》两部鸿篇巨著,雨果在法国的文学史上留下了极高的地位。在《非惨世界》中,雨果极力刻划出卞福汝主教仁慈、博爱、宽恕等基督精神这一形象饱满、理想化的典型人物,他由一个贵族浪荡公子转变成为虔诚的信徒,使自己的教区成了人间福地,透过他人性化的善举使基督的福音得到了实践。他的仁慈形象无与伦比,他不但在警察面前为冉·阿让开脱偷盗的罪名,而且加增一对价值200法郎的银烛腊台来接济他,并对冉·阿让说:“我的兄弟,我赎的是你的灵魂,我把它从黑暗的思想和自暴自弃的精神里面救出来,交还给上帝。”这番良善的话语对冉·阿让的一生影响是那么刻骨铭心,以致后来他成了一位世俗世界里的卞福汝主教,冉·阿让治下的马德兰市俨然可比卞福汝所管辖下的狄涅教区,而冉·阿让最后对沙威的劝化则由于承接了卞福汝主教的感化力量。这种宣扬基督仁爱精神,从净化心灵的行为中,使整部作品给读者留下了难以磨灭、甚至震撼心灵的印象。同样在《巴黎圣母院》这部作品中,面貌丑陋的男主人公卡席莫多那种超越爱情之上的壮举,更是对善良、仁爱的人性的有力诠释,使典型人物达到真正永垂不朽的效果。因此巴黎圣母院因着雨果,更加庄严、神圣,从而扬名于世。
                           
         在雨果所写的作品中,大都以高扬的激情笔墨去抒发基督之爱、人性之爱。他把爱阐述得惊天地泣鬼神,使人真正领略到爱的高贵、爱的悲壮。
                           
         雨果一生钟情于大自然,从而走进大自然,与大自然共呼吸,与大自然共荣辱。透过大自然的鬼斧神工,雨果知道了上帝的万能,及博大精深的基督之爱。雨果曾读万卷书,行万里路,他横穿阿尔卑斯山脉和比利牛斯山脉,漫步名城亚琛和苏黎世,探寻莱茵河畔,在天地万物中,他尤其喜欢江河。于是就有了“江河既可载运货物,也能传播思想。”、“江河就像是巨大的喇叭,向着海洋唱颂着大地的美景,田野的耕耘、城市的壮丽及人类的光荣。”于是就有了“莱茵河集中了河流的万千面貌于一身,它像罗纳河一样迅速敏捷,像罗亚尔河一样雄浑宽阔,像缪斯河一样峭壁夹岸,像塞纳河一样迂回曲折,像索河一样绿水潆潆,像台伯河一样历史悠久,像多瑙河一样庄严高贵,像尼罗河一样神秘莫测,像美洲河一样金光闪闪,像亚洲河一样蕴涵着寓言与幽灵。”从自然景观里,雨果抒写了历史变迁,发掘人类的悠久文明,记录了人类可歌可泣的悲壮。他常常寄情于山川名胜,他礼赞自然,像礼赞生命一样灼热,那种朴素的生命原色与大自然浑然一体,在这浑然一体的生命原色中,上帝之爱无与伦比。
        雨果的襟怀辽阔如浩海,情感感人肺腑,其文其人都是伟大的,对上帝仁爱的宣扬是满怀着一腔挚诚的。
                           
        怀念雨果,他不但是法兰西民族的骄傲,更是全世界人的骄傲。最重要的是,他是基督徒的骄傲,因为在他的作品中,我们真真切切地看到了基督的形象在善良者身上的存在。
作者: qihui31    时间: 2007-8-30 01:48
雨果与中国

维克多·雨果(1802-1885),1827年发表《克伦威尔》序言,成为当时浪漫主义运动的重要宣言,雨果本人亦因此而被公认为浪漫主义运动的领袖。其主要诗集有《颂诗集》、《新颂歌集》、《颂诗与长歌》、《东方吟》、《秋叶集》、《黄昏之歌》、《心声集》、《光与影》、《静观集》、史诗《历代传说》、《上帝》和《撒旦的末日》。小说最著名的有《九三年》、《巴黎圣母院》和《悲惨世界》。1885年5月22日雨果逝世于巴黎,法兰西举国为他志哀。  

      维克多·雨果生于1802年2月26日,正值拿破仑帝国的鼎盛时期。他的父亲是拿破仑部下的将军,母亲则拥护王室,两人因感情不合而分居,雨果跟随母亲生活。他天资聪颖,喜欢读书,10多岁就写了成千上万行的诗歌。由于母亲保守思想的影响,雨果在青年时代同情保王党,曾因写诗歌颂王朝和天主教而获奖。17岁时与兄长一起创办了名为《文学保守者》的刊物。1922年出版了《颂诗集》,获得路易十八赏赐的年金。1925年写诗歌颂查理十世,得到国王的接见和赠品。

     在17世纪的法国,“太阳王”路易十四成为各国君主的楷模,为绝对王权服务的古典主义也应运而生。古典主义崇尚理性,歌颂王公贵族,从宫廷礼仪到贵族沙龙,从饮食服饰到言谈举止,都要讲究高贵典雅。由于古典主义文化的影响,法国的一切都成了欧洲各国宫廷模仿的榜样,上流社会里人们都以会说法语为荣。因此古典主义在欧洲的统治持续了一两百年之久,直到19世纪20年代才被浪漫主义所推翻。

     雨果是在20年代逐渐从保守立场转向浪漫主义的。1827年,雨果发表剧本《克伦威尔》,他在序言里猛烈抨击了古典主义的种种清规戒律,主张自然中存在的一切都可以成为艺术题材,并且提出了美丑对照的审美原则,从而使这篇序言成为浪漫主义文学运动的宣言。他的剧本《欧那尼》的上演,标志着浪漫主义对古典主义的胜利。他的一系列剧本都是与古典主义的规则针锋相对的,例如《玛丽蓉·德·洛尔墨》(1831)歌颂了平民出身的青年狄杰和妓女玛丽蓉的爱情;《国王取乐》(1832)写平民姑娘爱上了乔装的国王;《玛丽·都铎》(1833)里的王后爱上了宠臣,而《吕伊·布拉斯》(1838)里与王后相爱的竟是一个仆人等等。

     与此同时,他出版了不少诗集和小说。其中有同情和支持希腊民族解放斗争、富于异国情调的《东方集》(1829),描写家庭生活和内心感情、对贫苦受难者表示同情和怜悯的《秋叶集》(1831),欢呼七月革命和歌唱爱情的《黄昏歌集》(1835),讽刺富有阶级、宣扬慈善主义的《心声集》(1837),以及企图在精神上引导民众的《光与影集》(1840),这些诗集的内容涉及政治、哲理、祖国、家庭、爱情和杂感等种种题材,同时注重对诗句形式和语言的革新,带有浪漫主义的色彩。他的小说《一个死囚的末日》(1829)呼吁废除死刑,《巴黎圣母院》(1831)将丑陋但善良的敲钟人卡西莫多与道貌岸然但残酷卑鄙的副主教弗罗洛进行美丑对照,更是家喻户晓、人所共知。

     雨果支持1830年的七月起义,并且随着七月王朝金融资产阶级统治的巩固,采取了与现实妥协的态度。他于1841年当选为法兰西学院院士,1845年被路易·菲力普敕封为法兰西贵族院议员,并被授予“法兰西世卿”的称号。他一方面活跃于政治舞台,另一方面大女儿新婚不久和丈夫一起划船时在湖中淹死,他在精神上受到沉重打击,所以将近10年没有发表作品。

     雨果始终在君主立宪制度与共和政体之间摇摆不定。他在1848年总统选举中支持路易·波拿巴,后来又成为国民议会中左派的领袖。1851年路易·波拿巴发动政变、恢复帝制,称拿破仑第三。雨果发表演说,鼓舞民众起义反抗,遭到镇压后被迫化装成一个排字工人逃到了比利时,接着又先后居住在英国的泽西岛和盖纳西岛。这段经历使雨果的思想发生了根本的转变,在流亡国外的19年期间,他写出了《小拿破仑》(1852)等揭露拿破仑第三的檄文,同时紧密配合现实的政治斗争,发表了辛辣讽刺拿破仑第三背信弃义的《惩罚集》(1853)、题材多样的《静观集》(1856)和大型史诗《历代传说》(1859)等诗篇,改抒个人之情为抒民族之情、抒爱国之情,吹响了反对专制统治、歌颂光明和进步的斗争号角,同时使用富有表现力的跨行,大胆地改变了音节的顿挫,使这些感情奔放、想象奇特、色彩瑰丽、形象丰富的诗篇成为浪漫主义诗歌的杰作,雨果也因此而成为杰出的民主斗士和法兰西不朽的民族诗人。

     雨果的斗志是坚定的。1859年,拿破仑第三对他予以特赦,但是他拒绝回国。他在流亡期间完成了他的杰作《悲惨世界》,揭露社会上存在的“愚昧和穷困”,显示出对劳动人民的深切同情,是一幅波澜壮阔的历史画卷。《海上劳工》(1866)写渔民吉里亚特为了爱情而在海上搏斗,战胜了狂风恶浪和章鱼暗礁等千难万险,事后却发现未婚妻爱着青年牧师,他为了成全别人的幸福而在海水里结束了自己的生命,小说以此歌颂了舍己为人的牺牲精神。《笑面人》(1869)取材于17和18世纪之交的英国,通过贵族后裔关伯伦的悲惨遭遇,将封建贵族的丑恶与劳动人民的善良进行了鲜明的对比。这些小说都内容丰富、情节感人,蕴含着向非正义宣战的浪漫主义激情,因而具有震撼人心的艺术力量。

     他在流亡期间也关注着世界上被压迫的人民。1860年,英法联军焚烧圆明园,他写信痛斥联军是强盗,谴责他们毁灭东方文化的罪恶行径;1862年,法军入侵墨西哥,他写信号召墨西哥人民进行抵抗;1863年,他支持波兰人民反抗俄国沙皇的斗争;1868年,他在瑞士洛桑主持世界和平大会。凡此种种,都表明他宣扬的人道主义并非空谈,而是贯彻始终、身体力行。

     1870年普法战争爆发,拿破仑第三被俘垮台,雨果回到法国,受到巴黎人民盛大热烈的欢迎。他立即投入了保卫祖国的战斗,发表演说,探望伤员,捐款购买大炮。当巴黎公社被镇压的时候,他呼吁赦免公社社员,并把自己在布鲁塞尔的住宅作为他们的避难所,为此自己被比利时政府驱逐出境。他同时写作了最后一部长篇小说《九三年》(1874),内容是反革命叛乱头子朗特纳克侯爵在逃跑的时候,为了救出在火中的三个孩子而被捕,共和国军队的司令官郭文为此私自放走了侯爵,结果被军事法庭判处死刑。但是判处他死刑的法官薛木尔登的内心也十分矛盾,最后在郭文被处决的同时开枪自杀。小说宣扬了 “在人世的一切问题之上,还有人心的无限仁慈”的观点,这在当时巴黎公社起义被残酷镇压、公社社员们面临死亡威胁的形势下,应该说是具有进步意义的。

     雨果在晚年仍坚持创作,完成了诗集《做祖父的艺术》(1877)、《历代传说》的二、三集(1877、1883)等作品。1881年2月26日,60万巴黎人在他窗前游行,庆贺他的80寿辰。他在1883年的遗嘱里宣布给穷人5万法郎,并希望用穷人的送葬马车把他的灵柩送到墓地。1885年5月18日去世,法国政府和人民为他举行了隆重的国葬,由来自法国和世界各地的200万人排成的行列,把他的遗体送进了伟人公墓。

    2002年是法国作家雨果的诞辰两百周年,法国继1985年雨果逝世一百周年后又一次纪念“雨果年”。截止2月初,法国全国已经统计到700多项纪念活动。纪念文字和纪念报道铺天盖地,滚滚而来。2002年1月,北京文艺界率先纪念雨果二百周年诞辰,中国新闻网开辟“雨果专题”,由多位中国学者撰文介绍雨果,介绍中国研究和翻译雨果的成就。

     与此同时,我们又注意到,至今还没有人提及一个和我们更加直接相关的题目:“雨果和中国”。法国的雨果研究家至今没有在这个问题上下过功夫,我们有理由为此感到遗憾。而中国纪念雨果,没有人提到雨果抗议圆明园被毁的信件,似乎令人难以理解。雨果和中国、中国艺术的关系,至今是外国文学研究,也是历史研究的一点空白。如果外国学者对此无暇顾及,中国学者是没有理由不闻不问的。

     雨果是中国人民熟悉和敬仰的法国作家。雨果还是中国人民的伟大朋友。我们要郑重指出,中国读者喜爱的外国作家和中国人民的朋友是两个概念。

     法国作家维克多·雨果是中国人民喜爱的作家。《悲惨世界》和《巴黎圣母院》这两部世界文学名著,在我国拥有众多的读者。根据这两部小说改编的电影,在我国也同样拥有广大的观众。但是,即使是中国人民最喜爱、最赞赏和最敬仰的外国作家,也丝毫不等于说他是中国人民的朋友,更不用说是伟大的朋友。我们爱看莎士比亚的戏剧,我们爱读普希金的诗歌,并不需要莎士比亚和普希金是我们的朋友,也并不意味着他们是我们的朋友。

     对中国人民来说,一个我们喜爱的外国作家,又是我们敬仰的伟大朋友,这种情况在历史上应该是绝无仅有的。这个绝无仅有的作家便是雨果。

     雨果是小说家。他的长篇小说《笑面人》提到过中国。“中国在发明方面总是跑在我们前面:印刷术,大炮,气球,麻醉药,都是他们先有的。”一个知识渊博的外国作家在自己书中提到中国,是件好事,但并没有令人惊讶的地方。

     雨果是诗人。1853年的《惩罚集》中有一首讽刺诗《一个安分守己的老板在家里》。诗前有一段题词:“可我却有幸生在中国!我有宅第可以蔽身,我有饭吃,有酒喝,我生活中有种种方便,我有衣穿,我有帽戴,有众多的消遣;说句实话,财大福大,是我的造化!”署名的竟是一个中国人,一个叫“田寄世”(Tien-Ki-Chi)的中国“文人”。雨果看过“田寄世”的作品!或是听过“田寄世”的讲话!可是,不必高兴。法国的雨果研究家们认为,“田寄世”只是伪托,并无实人。不过,雨果创作时脑子里有中国文人的概念,很值得我们重视。不知道雨果根据什么,才创造出“田寄世”这三个音节来!

     幸好,1877年的诗集《祖父乐》里有一首实实在在的中国题材的诗歌:《跌碎的花瓶》这首30行的诗写雨果家中的女仆不小心,打碎一只诗人心爱的中国花瓶。小孙女让娜十分懂事,利用祖父喜欢自己的心理,主动承认错误,保护仆人免受责罚。小诗的起句突兀:“老天哪!整个中国在地上跌得粉碎!”雨果收集中国艺术品,对中国艺术情有独钟:“绝无仅有的花瓶,难得一见的奇迹……”诗人在诗中还提到:“我真喜欢,码头是我买花瓶的地方……”

     雨果1855年被英国政府逐出泽西岛,10月迁居根西岛。诗人在小岛上除文学创作以外,单调的日常生活中的乐趣之一,是和情人朱丽叶逛旧货店,买古董,尤其是购买中国工艺品。《跌碎的花瓶》中“绝无仅有的花瓶”便是其中之一。雨果身后留下一本《根西岛记事本六册》(《编年版雨果全集》),记载1855年11月到1865年4月的日常生活的流水帐,日复一日,详细记述琐细的日常开支,以及身边的日常琐事。这是研究雨果生活和思想的鲜活材料,弥足珍贵。粗略地估算,雨果在不到10年的时间里,在岛上几家古董铺子里先后买过48次中国艺术品,花费了3000多法郎的钱。这3000多法郎是个什么概念?1856年5月16日,雨果在根西岛购置一座三层楼的“高城居”,房价为24000法郎;1864年4月16日,雨果为情人朱丽叶买下“高城仙境”的住宅,房价是14000多法郎。雨果在这几年购买中国艺术品的钱,相当于一幢“高城仙境”房价的近四分之一。雨果当年每次理发的花费,仅仅是半个法郎。仅仅在1860年6月的一个月,就有6次购买中国工艺品的记载,支出超过273法郎50生丁:

     6日。中国茶壶。在阿麦尔太太店里买到5只中国盘子和耶路撒冷地图——13法郎80生丁(茶壶11法郎40生丁)。/11日。在热纳店里买到两只中国花瓶——87法郎50生丁/15日。(在尼科尔太太店里买来两只中国花瓶——75法郎)/16日。买到一只(中国)箱子——50法郎。/18日。买到一对中国花瓶——50法郎。/30日。在莱昂斯店里——一只中国茶盘——60生丁。 我们对雨果搜集中国艺术品感到亲切,我们对雨果着力描写中国花瓶感到高兴。

     雨果是画家。雨果的画主要是水墨画。“水墨画”(lavis)不是欧洲画的主流,而是中国画的特色,这又使我们感到亲切。雨果画水墨画经常使用“中国墨”(encre de Chine),雨果的长子夏尔·雨果有一篇回忆性文字:《过路人在雨果家里》(1864):“我见过维克多·雨果作画……一旦纸、笔和墨水瓶端上桌子,维克多·雨果便坐下,他这就画起来,事先不勾草图,没有先入为主的想法,运笔异乎寻常地自如,画的不是全图,而是景物的某个细节。——他会先画树枝而成森林,先画山墙而成城市,先画风向标而成山墙,一步步,白纸上猛然现出一幅完整的作品,其精细和明晰,如同照相的底片,经化学药品处理,即可现出景物。这样完成后,作画人要来一只杯子,泼下清咖啡,其风景画即告完成。结果便是一幅出人意料的画,雄浑,意境奇肆,总是富有个性,使人依稀想见伦勃朗和皮拉内西的铜版画。”我们看到,雨果作画的风格正是中国国画家的作画风格。而“泼下清咖啡”,“清咖啡”是黑咖啡,岂不和中国画家的“泼墨”殊途同归。我们看到,雨果很多想象恣肆的水墨画,和中国大写意的山水画,竟如此相似乃尔!今年年初,人民文学出版社出版的“雨果诞辰二百周年纪念版”的《雨果文集》里收有一册“绘画”,接着又有单行本《雨果画册》问世。这是我国第一次出版雨果的绘画作品。

     可惜,我们至今还没有证据表明:雨果曾经和中国绘画有过直接的接触。这样更使我们惊奇:我们只能假设,是雨果的特殊气质和特殊创作环境使他和中国艺术有了惊人的相通之处。这是艺术史上的一个谜。

     雨果1869年画了一幅《热情洋溢的中国人》。画中尤其是那条甩得高高的辫子,神采奕奕,真神!

     但是,一幅孤立的《热情洋溢的中国人》和雨果整整一组的“中国题材画”相比,简直不值一提。“中国题材画”(Chinoiseries),包括19幅铅笔画、钢笔画,和38幅“烙画”,共57幅图。这17幅铅笔画、钢笔画和38幅“烙画”有明显的联系:铅笔画和钢笔画可以看成是“烙画”的草稿或草图。而这38幅烙画,是雨果1864年为情人朱丽叶·德鲁埃在根西岛的居所“高城仙境”(Hauteville Fairy)的饭厅亲自设计和制作的。今天,这些烙画陈列在巴黎“雨果故居纪念馆”的三楼,称作“中国客厅”(Salon chinois)。

     中国人如果看到法国人走进巴黎的雨果故居,竟会见到一座“中国客厅”,想必既感到感动,也感到骄傲。雨果要耗费多少金钱、时间和精力,才能搜集起这满满一厅的中国艺术品。雨果要对中国艺术具有多少景仰和迷恋,才会有如此的创作热情,画出整整一厅的中国题材画。1863年8月6日,朱丽叶感谢雨果,给雨果写信道:“我再说说我对这间神奇卧室的赞美之情,这是一首真正的中国诗。”。法国文学史上,法国艺术史上,是诗人雨果画出了这首“真正的中国诗”。我们看到,“中国题材画”中诸如《苏姗娜》、《在船上打盹的青年》、《杂耍少年》等画的中国味道很浓,尤其是那幅《杂耍少年》,题材、形象和造型都是中国式的,更妙的是少年身后的影子,自上而下,组成维克多·雨果的首字母缩略词。把签名融入绘画,是雨果独特的艺术。《杂耍少年》是雨果醉心中国艺术的最好明证。“中国客厅”的部分草图今天保存在法兰西国立图书馆里,而“中国客厅”陈列在巴黎的雨果故居,供人们参观和欣赏。

     “中国客厅”和“中国题材画”的事实说明,画家雨果和艺术家雨果比诗人雨果和小说家雨果更好地反映出了雨果心中的中国情结。

     雨果多次把中国比成一只大花瓶。《跌碎的花瓶》里“绝无仅有的花瓶,难得一见的奇迹”在“中国客厅”里有很多。这些中国艺术品,是雨果在根西岛的古董店里一件一件买回来的。

     这一切表明,雨果是中国艺术的欣赏者和收藏家。中国艺术得到雨果这样作家的欣赏,中国艺术品为雨果这样的作家收藏,是中外文学艺术交流史上的佳话。但是,欣赏和收藏中国艺术品的人,即使是名家,和中国人民的朋友仍然是不同性质的两回事。

     要成为中国人民的朋友,需要有历史的契机。对于19世纪大部分西方作家而言,到中国来一次几乎是不可能的事情。这样,需要有非常特殊的历史契机。这个历史契机出现在1861年。这个契机便是第二次鸦片战争,便是1860年10月英法联军焚毁圆明园。英法联军焚毁圆明园的罪行,是人类文明史上的空前劫难。我们相信,天底下有正义感的人都会痛心,都会愤慨,都会谴责,都会大声疾呼。遗憾的是,历史并没有为我们留下多少可以见证的文字。所幸的是,这不仅是中国人民之所幸,也是法国人民之所幸,也是世界历史之所幸,有一个例外,有一个难能可贵的例外。在和北京远隔千山万水的英吉利海峡的根西岛上,有一个政治流亡者站立起来,有一个作家站立起来。雨果站在世界文明的高度,握住文明和野蛮的标尺,大义凛然,对圆明园的被毁进行了义正辞严的历史总结。雨果痛心,雨果为圆明园的消失感到痛心;雨果愤慨,雨果为东方文明的珍宝被毁而感到愤慨;雨果谴责,雨果谴责英法联军的野蛮行为;雨果大声疾呼,倾情讴歌圆明园在人类文明史上无与伦比的艺术价值。

     雨果1861年11月25日写下《致巴特勒上尉的信》,信中每一个字,每一句话,都说到了中国人民的心坎里。在中国人民受到欺侮,受到屈辱的时候,是雨果支持我们,是雨果声援我们,是雨果代表世界的正义,代表人类的良心,和被侮辱、被损害的中国人民站在一起。是雨果,也只有雨果,是中国人民的朋友。我们今天纪念法国作家雨果,不仅仅纪念一位为世界文学作出巨大贡献的作家,我们还应该带着感谢和感激的心情,回忆雨果对中国人民的巨大支持,回忆他对中国艺术的热爱,回忆他一生所献身的正义事业。

     雨果在信中总结了艺术的两种起源:“一是理想,理想艺术产生欧洲艺术,一是幻想,幻想产生东方艺术。圆明园在幻想艺术中的地位,和帕台农神庙在理想艺术中的地位相同。”雨果有一篇题为《趣味》的评论文字,作为《莎士比亚论》的遗作于1937年第一次公诸于世。我们有理由相信,《趣味》的成稿时间和《致巴特勒上尉的信》是大致平行的。雨果又一次提出艺术中“理想”和“幻想”的两大原则:“由此产生了两首巨大的诗篇。此地是‘太阳神’,那儿是‘龙’……从这个开始分道扬镳的双重暗影里诞生艺术中的两个世界。这两个世界属于最高的趣味,标志出这最高趣味的两极。这最高趣味的一端有希腊,另一端有中国。”在雨果的艺术观里,最高的趣味有两极,即以“太阳神”为代表的希腊艺术和以“龙”为象征的中国艺术。在《致巴特勒上尉的信》中,希腊艺术的最高境界是帕台农神庙,而东方艺术的最高典范是圆明园。

     1903年,上海《国民日报》以《惨社会》的译名连载雨果《悲惨世界》的部分内容,署为“法国大文豪嚣俄著,中国苏子谷译”。苏子谷即苏曼殊,译文是从英文转译的。1903年6月15日,鲁迅(笔名“庚辰”)在《浙江潮》第5期刊登《哀尘》,是雨果《见闻录》中的一篇文字,原作者署名“嚣俄”。小说《孽海花》的作者曾朴曾翻译雨果的大部分戏剧作品和部分的小说和诗歌,据说最早有《九十三年》的中译本,1913年连载于上海的《时报》。曾朴是晚清旅法学子陈季同的弟子,他翻译依据的原文应该是法文,但原作者也译为嚣俄。1921年10月,翻译家林纾和毛文钟合作,把雨果的《九三年》从英文转译成中文,译名是《双雄义死录》,林纾把雨果的名字译成“预勾”。

     其实,早在雨果在世的1867年,雨果已经有了自己的第一个中文译名。雨果在1867年5月31日的记事本里写道:“我的中文名字,由泰奥菲尔·戈底耶的女儿(茱迪特·戈底耶)寄来。”雨果把寄来的自己的中文名字和释义剪下,贴在记事本里。雨果的第一个中文名字是:“夷克裰诩拗”。今天看来,这个中文译名用字冷僻,但以音译音,没有从英文转译的味道。雨果65岁的时候,比鲁迅和苏曼殊的雨果译名“嚣俄”早36年,比曾朴的雨果译名“嚣俄”早46年,比林纾的雨果译名“预勾”早54年,已经有了自己完整的中文译名:“夷克裰诩拗”。

     另一件有趣的事情,是雨果83岁生日的时候,这是雨果生前最后一次寿诞,收到各国和各界人士的许多贺词。其中,也有中国人的祝贺。在《吉尔·布拉斯报》(Gil Blas)搜集到的各国贺词中,有一位叫“林忠正”的中国人写的贺词:“谨贺神翁八十四寿 辱儿林忠正”

     我们不知道这位林忠正是何许人也,但他当时应该在法国巴黎。“筭”是“算”,“寿筭”是“高寿”的意思。我们曾向一些古汉语专家请教,他们认为仅仅从这14个字的贺词判断,这位林忠正先生是熟悉古代典籍的饱学之士。我们注意到,林忠正对雨果的年龄是算虚岁的。

     林忠正是否当面向雨果祝贺,还是应邀送上书面贺词,我们也不得而知。我们很想知道,对中国和中国人民怀有如此深厚感情的雨果,生前是否和中国人有过直接的接触?

     迄今为止,在雨果的一切传记作品里,在雨果数量巨大的书信里,在马森主编的《编年版雨果全集》的详尽的几乎日复一日的年表里,都找不到雨果和中国人有直接交往的片言只字。这又是一个谜。一个富有诱惑力、富有挑战性的谜。之所以这又是一个谜,又是一个不得其解的谜,是因为我们找到一首雨果赠一个中国小姑娘的小诗。

     雨果的遗著《全琴集》是一部藏龙卧虎的诗集,第7卷第4首的诗题为《中国花瓶》副题为“赠中国小姑娘易杭彩”(Y-Hang-Tsei):你,来自茶国的小妹,/你做的梦又奇又美:/天上有座大城崔巍,/中国是天城的城郊。/姑娘,我们巴黎昏暗,/你在寻找,天真烂漫,/找金碧辉煌的花园,/以及孔雀开屏美妙;/你笑看我们的天顶;/有小矮人高高兴兴,/对着你瓷白色眼睛,/把纯洁的蓝花轻描。 1851年12月1日

        这首小诗里有两个惊人的事实。第一,此诗“赠中国小姑娘易杭彩”。赠诗的受收者应当真有其人。“易杭彩”是译音。从诗中内容看,“易杭彩”是个“天真烂漫”的小姑娘。“易杭彩”是谁?怎么会认识雨果?怎么会见到雨果?2000年6月20日,我在巴黎拜访雨果研究家让·戈东夫妇。我和戈东教授谈起“易杭彩”是谁的问题,戈东对此也觉得蹊跷。他认为,“易杭彩”是个孩子,不一定会说法语,雨果是大人,但不会说中文。雨果不可能在大街上遇见会说法文的“易杭彩”。雨果和“易杭彩”的会面,必须通过一个中国人,一个认识雨果的中国人,是这个中国人把“易杭彩”带到雨果家里去的。我们有理由提出许多问题。例如,这个中国人为什么到雨果家里去?难道仅仅为了安排雨果和“易杭彩”的会面吗?更大的问题是:这个中国人又是谁呢?历史没有为我们提供一丝一毫的线索。法国作家雨果第一次和中国人的直接接触发生在1851年12月1日,或是更早的日子。除此之外,我们就一无所知了。第二,小诗写于1851年12月1日。1851年12月1日,这是个什么日子啊?这是1851年12月2日的前夜。1851年12月2日又是个什么日子啊?这是路易-拿破仑·波拿巴这个亲王总统,这个未来的皇帝拿破仑三世发动政变的日子。从此,法国从第二共和国走向第二帝国。从此,雨果开始流亡,成为海外的流亡者,也从此开始了雨果文学创作的新阶段。原来,雨果一生政治生命和文学生涯发生重大转折的前一天,是在家里接待一个中国小姑娘和至少一个中国人,是在家里创作一首题为《中国花瓶》的诗。

     雨果和中国的缘分很早,很多,也很深。雨果不仅是中国人民喜爱和敬仰的作家,雨果不仅是喜爱和敬仰中国艺术的作家,雨果是有中国缘的作家。雨果是中国人民伟大的朋友。




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://www.reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3