Rhapsody 一词来源于希腊语,意为“连缀歌曲”(stitch songs),也就是把几段歌曲连起来吟诵。这些歌曲在形式和内容上都不必是关联的,所以叫“连缀歌曲”,而不叫“组曲”(a set of songs)。Rhapsody 的出现与古希腊的史诗传诵渊源很深。在古希腊,也就是荷马时代,没有文字,诗歌创作全是即席完成,一如很多文明在初级阶段的情形。诗人们在诗歌里所吟诵的一般是过去时代的英雄,这大概是荷马史诗所由产生的文化背景。这样的诗歌都有一定格律的,便于创作,记忆和吟诵。而且,这些诗歌也是需要用音乐的形式唱出来的。所以,在希腊语里,“诗人”与“歌手”(aoidos) 是同一词汇。歌唱诗歌的伴奏乐器是一种象 lyre的乐器,在荷马的时代叫 kitharis 或者 phorminx。但是,在荷马时代之后,出现了一种以朗诵诗歌为职业的人。这些诵诗的人,就叫 rhapsodes 或者 rhapsodist,现代英文的意思为 reciter (诵诗人)。一如 Rhapsody 在文学中的特点,这种音乐作品一般没有固定的形式,内容,或者创作手法;它们也象文学 Rhapsody 一样 ,激情,狂热,无拘无束,习惯上翻作“狂想曲”。这个翻译本身就说明了 Rhapsody 的激情特征,也说明它不是一种音乐体裁,而是一种音乐手法。第一个用 Rhapsody 为作品命名的是大作曲家舒伯特,他发表过一组题为“Musicalische Rhapsodien”(音乐狂想曲)的作品。
The lamp hummed:
"Regard the moon,
La lune ne garde aucune rancune,
She winks a feeble eye,
She smiles into corners.
欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://www.reeds.com.cn/) | Powered by Discuz! X3 |