芦笛外国文学论坛
标题:
诗、词、赋韵律之粤语分析(更新至09年06。2。附处女作)
[打印本页]
作者:
云起时
时间:
2008-8-4 21:15
标题:
诗、词、赋韵律之粤语分析(更新至09年06。2。附处女作)
本帖最后由 云起时 于 2009-6-2 17:58 编辑
说在前
此贴恐怕只是云起时自弹自唱而已。
论坛上懂得粤语的只小M、小堂等屈指可数的几位。云起此举,一则将这当成笔记本,会陆续写些格律体会、想法等,以及编排一些粤语声调分析;二则期盼同道的出现,或本身已有对粤语韵律作研究的,可得知这里有一个不知天高地厚的家伙也正独个儿抱着字典做着归纳、分析等无用功。此贴目的仅如此二者。
至于非粤语系同胞们想从此贴学晓粤语是不太可能的,因为我写贴的前提之一,是设想读者已晓得了粤语,更是盼望其母语即是粤语者。前提之二,是读者都是古诗爱好者,本身已掌握了格律常识,因为这里探讨的是粤语格律与古格律之差别以及粤语格律的定位与创新。前提之三,是设想读者曾想到过新格律的问题,起码想过要创新一种格律。
诗歌的内容并不是此贴的主要主题;当然,也会谈到此类问题,只是大概都由格律所引出,而非设专题讨论。
早前曾试写《五七律自点自得》、《古诗傲评》等贴子,现在看来都是些不太成功的模式,主要是针对性不强,而且涉及面窄。曾想过更新这两贴子,但往回又想:既然模式不成功,又有了新想法,与其强行转变前期内容,倒不如另起炉灶,再发新贴。此贴写在芦笛三周年之际,就当是本人献给芦笛的周年贺礼吧,希望牧人、以及众会员们能够笑纳!——不用表示什么支持,也不用回复什么,能让此贴长久地存在下去,让云起得以有机会不断地更新,云起即表示最大的感激与欣慰!
牧人说的不错,真正的文学总是一项个人的、孤独而苦乐相伴的事业。真正从事文学的人,不论是否以其为职业,总是甘苦自知,更乐在其中的。在文学青年并不吃香的当代,有志于此道的人士真可比风中劲草、雪中寒梅,不论职业写家还是业余爱好者。作为一名生活有所着落而又真正地热爱文学的人,云起时不想让天赋所赐尽皆荒废,也在南天一隅不断地探索着、思考着。这不是妄想什么成就,只是不想随波逐流。一切的努力,只是对这片生我养我之土地的回应,对人生的回应。有见及此,云起时只能选择真诚、无畏、超越。也许云起时到头来并不会真正获得什么,探讨出什么,但总归他努力了。也许将来白发苍苍的云起还能寄望朋友,寄望后人——但云起首先要有这份上求下索的决心,才有资格寄望。因此,云起的脚步不会停,因为生命还在继续。
粤语声调范例:
粤语有九个声调,这里按2000版《广州话正音字典》方案列出——
诗、芬 1平
史、粉 2上
试、训 3去
时、坟 4平
市、奋 5上
事、份 6去
色、忽 7上入
锡、发 8中入
食、佛 9下入
[
本帖最后由 云起时 于 2008-8-12 10:36 编辑
]
作者:
Bernhardt
时间:
2008-8-4 21:40
我以后去搞个诗词赋韵律沪语分析
作者:
Moderato
时间:
2008-8-4 23:24
终于知道九个音是哪九个了~
作者:
云起时
时间:
2008-8-6 08:27
标题:
第二贴
我在骨子里是一个孔德式的实证主义者,将一切崇拜、非理性判断等全都看成是人类或人类其中的个体开拓这个世界的必经阶段。“从朝拜上帝到自己成为上帝”是我的一个很少说出口的信念。佛经内更是有言:“未得道时,《法华》转我;得道时,我转《法华》”。对一陌生事物的接触,总是从神学开始的,在人类意义上说这是历史学问题;从个人角度说,这是一个实际认识论问题,同时也是一个具体问题。我们平日所说的兴趣或随大众,本质上是一个神学性质的问题,熟知孔德哲学的人知道我的立脚点,这里不多说。试问一个人要是没有了非理性的随大众或本能式的兴趣,他还会继续开拓这个对象事物吗?这正如最伟大的科学成果是从猜想开始的,最伟大的事业是从不知天高地厚的异想天开开始的。哈耶克说:“这世上的人是低度理性不完全信息的。”没错,但这并没有妨碍人类创造出迄今这般伟大的文明!
好了,闲话休提,先来分析这五首盛唐时期的五言律。五言律是格律诗的最基本状态,在其之后有七律,在其之下有绝句。占唐诗比重相当的大,对格律研究有不可回避的重要性。这里随机抽取五首盛唐五言律,试看个究竟——
16149 44391 44426 45914
东郡趋庭日,南楼纵目初。浮云连海岱,平野人青徐。
孤嶂秦碑在,荒城鲁殿馀。从来多古意,临眺独踌躇。
13416 14564 44123 43944
平仄:pzppz,ppzzp.pppzz,pzzpp. pzppz,ppzzp.pppzz,pzzpp.
?
12117 44324 54325 19644
秋水通沟洫,城隅进小船。晚凉看洗马,森木乱鸣蝉。
菱熟经时雨,蒲荒八月天。晨朝降白露,遥忆旧青毡。
49145 41891 41396 47611
平仄:pzppz,ppzzp.zpzzz,pzzpp. pzppz,ppzzp.ppzzz,pzzpp.
19412 44531 34193 65944
东岳云峰起,溶溶满太虚。震雷翻幕燕,骤雨落河鱼。
座对贤人酒,门听长者车。相邀愧泥泞,骑马到阶除。
63442 41221 11546 45314
平仄:pzppz,ppzzp.zppzz,zzzpp. zzppz,ppzzp.ppzzz,pzzpp.
14199 16641 32413 11324
风林纤月落,衣露净琴张。暗水流花径,春星带草堂。
检书烧烛短,看剑引杯长。诗罢闻吴咏,扁舟意不忘。
21172 33514 16446 11374
平仄:pppzz,pzzpp.zzppz,ppzzp. zppzz,zzzpp.pzppz,ppzzp.
12413 14534 34188 12911
之子时相见,邀人晚兴留。霁潭鳣发发,春草鹿呦呦。
杜酒偏劳劝,张梨不外求。前村山路险,归醉每无愁。
62143 14764 41162 13544
平仄:pzppz,ppzzp.zppzz,pzzpp. zzppz,ppzzp.pppzz,pzzpp.
(上述“P”代表平声,“Z”代表仄声,这样不用打汉字,效率高些,也一目了然。
数字代表的是广州话声调:1阴平,2阴上,3阴去,4阳平,5阳上,6阴去,7上入,8中入,9下入)
浅学浅析:
第一首译成粤语来读,不难看出,完全合律——“pzppz,ppzzp.pppzz,pzzpp. pzppz,ppzzp.pppzz,pzzpp.”出句、对句、粘对的完全合于原诗。这正是我研究粤语格律提倡用古诗的缘故,现代粤调与唐诗时期相当接近。其他各地的方言本人不甚了解,只是单单与现代国语相比较,粤语确实具备了这一先天优势。即是大致地说,古人写就近体诗的格律,对于现代国语来说,其借鉴意义远不如粤语。
这是在其继承方面说。在创新方面,粤调不像现代国语那样入声三派,声调趋向单调;相反的,粤语四声还在这千年之间逐渐变得丰富(看我所列的九声不难看出),因此,当代粤语有着相当大的格律创新空间——这只是我这一家之言,完全是异想天开,有识之士切不可当真,只可一笑置之。有研究著作指出,现代粤语在明代已大致成型,不计后来少量外来语因素,与现代广州话几乎一样了。而又因为岭南地处偏僻——古称作南蛮——与中原地区这千年语言大交汇、大碰撞不同,它静静地呆在这南天一隅,因此反倒能够保留大量古音、语法。
第二首出现问题,请看——“pzppz,ppzzp.zpzzz,pzzpp. pzppz,ppzzp.ppzzz,pzzpp.”其中的第三句,关键是“看”字,这里应该是平声的,而现代粤语作为动词的“看”应该是仄声。还有一想法,这字在这里到底是不是作动词用,若果不是,则“看”字另一个声调恰是平声,这里浅学不敢乱下定论。
第三首与第一首模式近似。
第四、第五首是韵部最和谐的。“张、唐、长、忘”——“eng\ong\eng\ong”。有人可能会说,咋一看两两相间的不同呀?是的,只是这eng\ong在我看来完全可以相通,诵读起来是完全和谐的。最后一首的“留、呦、求、愁”——“au\au\au\au”。完全和谐了。
本人学浅,只能浅析。又量今日是第一次与大家用这些新方法进行议论,更不敢一下子将人吓跑,故而只能浅而又浅地写着以上这些,让看客有个熟悉的过程。
——云起时08年08。06。
[
本帖最后由 云起时 于 2008-8-12 10:36 编辑
]
作者:
fkyc911
时间:
2008-8-6 12:07
其实 本人倒是知道有那么个 入声,只不过没有听过其音罢了!在北方的城市是没有的,中原地区,如山西还可以听到!至于南方可谓是多声地区!
作者:
Moderato
时间:
2008-8-6 15:46
原来那个就是入声
太神奇了~~
作者:
fkyc911
时间:
2008-8-6 16:25
标题:
回复 6# Moderato 的帖子
不要故意装作懂得了什么,其实名为.......
作者:
Moderato
时间:
2008-8-6 17:01
911你能不能安静一会儿
不要把什么帖子都水了。
作者:
小香可
时间:
2008-8-6 18:18
写得很用心啊
作者:
云起时
时间:
2008-8-6 20:06
原帖由
小香可
于 2008-8-6 18:18 发表
写得很用心啊
都说了是送给芦笛三周年的礼物嘛,咋能不用心呢
作者:
云起时
时间:
2008-8-12 10:37
起码在写这贴子的时候,能看出云起时是真的用心了的,真是将芦笛当成了自己的家。
作者:
云起时
时间:
2009-2-6 10:08
平声“诗”调的变异:
也许是使用总体上较低音的粤语的人们不经意间难以容忍较高音的“诗”平调,此声渐有变化,音调变低了,而且有向上入声“色”发展的趋势。现在的情况是,两种发音共存。如“东”字,“东东”是原声,“东南西北”就有了变化;“冬天”的“冬”,既可以高平也可以有些重音下坠式地读。又如“相信”,可以读作音如“箱信”,又可以读作音如“伤信”。也许这种读法上的差异在语言学家看来并未超出平声的发声标准,但在涉及声音效果的诗词作品领域,这种发音差异就显得重要了。
作者:
云起时
时间:
2009-3-15 21:39
需要传承的东西实在太多了。
曾经觉得王国维所说“道眼前之境”很有道理,先入为主地认为南宋词不好。现在深入其中,才发现深邃的南宋词作所具之强力。此刻,或者说数年之内的自己,都只有可怜的“道眼前境”而已。没有十载八载的努力,不能迈多一步。
作者:
云起时
时间:
2009-5-11 12:03
大半年的努力(中间译了《陶渊明集》《古今五百家词钞》),终于将全本《杜律启蒙》翻译成鸟语了!一千三百多年前的声韵技巧再次完美展现。一个谐和的汉语诗歌境界得以重生。
作者:
mu
时间:
2009-5-16 17:50
牧人说的不错,真正的文学总是一项个人的、孤独而苦乐相伴的事业。真正从事文学的人,不论是否以其为职业,总是甘苦自知,更乐在其中的
才看到这句话
显然这不是我说的
作者:
mu
时间:
2009-5-16 17:56
上周也买到了《陶渊明集》,看得我醉醺醺的。古代也少有人像陶渊明,能让我两千年后一读就能明白他要讲的意思,不怎么需要看注释。
不过云起时能不能把译文发上来几首?大家评评译得怎样啊。
作者:
云起时
时间:
2009-6-2 07:39
看来鸟语与大众语言真的很不同,瞧,这又有歧义了。我指的翻译是语音上的,不是文本。
其实古体诗都比较容易懂,唐代以前的主要都是古体诗,像曹植、谢眺等都是这类风格,追求“清新、自然”,与同时期(汉、晋)的赋体以及六朝时永明体、唐以来的近体诗不同。就是唐代以后的古体诗也不同,故而前人说“唐无五古”。所以就出现后来的诗都不大好懂的现象。
牧人所说的那句话好像是短信息里说的,记不太清了。
作者:
云起时
时间:
2009-6-2 17:57
大半年的沉潜体会,终于上月才动笔,写下本人五律处女作。初作,笔尖尚未转圆,兼之本人才疏,且悟性不足,当然差强人意。但正终归初作(又用粤语了呵),不敢也不愿藏拙——像俺这等脸皮厚者是天性——遂献丑:
露台观赤沙村田园夕景 (粤韵 09。5。15。)
村北登台眺,城南晚景凉。 平仄平平仄,平平仄仄平。
停云连绿树,飞鸟近斜阳。 平平平仄仄,平仄仄平平。
菜地浓油墨,瓜棚并尺豇。 仄仄平平仄,平平仄仄平。
农人三两立,俯仰笑声长。 平平平仄仄,仄仄仄平平。
(小注:豇,即豇豆,俗称“豆角”者,此豆一对一对地生长,故言“并”;“尺”为一般成长期的长度,故言“并尺豇”。家住赤沙村北,赤沙村在广州南部,故“村北、城南”。)
自评:人贵自知,自知者明,故自评——合律;但“树”、“眺”皆去声,“墨”、“立”皆入声,小病;中二联句法重复,此病非轻;村北、城南、停云、飞鸟、菜地、瓜棚构词法重复,此病犹重。
自嘲:还年轻,还年轻,晚景是否凄凉真不可知;总之,无论任何情况都不轻生就是了——尤其身处高楼。
欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://www.reeds.com.cn/)
Powered by Discuz! X3