芦笛外国文学论坛

标题: 极具粤语特色的一首歌——《卖身契》 [打印本页]

作者: 云起时    时间: 2008-2-22 11:33
标题: 极具粤语特色的一首歌——《卖身契》
[wma]http://218.75.172.156/17/8C/178744189868354AFAC882638962B1937336DC8C/178744189868354AFAC882638962B1937336DC8C.wma[/wma]
歌词:
苏虾仔未出世都去温玉皇大帝
听巨讲番的世俗条例
拿起张卖身契起势甘拧头拧计
好坐低听孤家讲出一切

喂我要你架势你梗一家富贵
我发起郎黎会将你垫尸底
认真巴闭
签番张卖身契(卖身契)
搞掂笔入境费(仲要洗礼)
甘苏虾仔至准出世

苏虾仔大个左啦喂
识拍拖学人做曳
一次偷鸡喊亦无谓
番香闺论婚礼
俾八姑窒头窒势
好女婿呢单认真钦计

喂你咪当免费走精你咪制
我听钱驶你好挖仓底
仲要三身走礼
签番张卖身契(仲要屋契)
搞掂笔外母费(杰过西米)
甘苏虾仔至准出世

香港地为生计乜野都受人限制
睇报纸多多制度条例
加差响电费水费
的菜乜越来越贵
恩爱夫妻都顶心顶肺

喂咪太过闭翳训医院更贵
养番班马骝仔有苦暗哑抵
仲要交足书簿费
一张张卖身契(卖身契)
怎就甘累你一世(做到甩肺)
唉总之一句呵呢吉帝(呵呢吉帝)
唉总之一句呵呢吉帝我前世
作者: 云起时    时间: 2008-2-22 11:35
用英语考级来比的话,这相当于粤语六级。无法译!
作者: 云起时    时间: 2008-2-22 11:41
“暗哑抵”——意译“哑巴吃黄莲”
“闭翳”——担心
“呵呢吉帝”——意译“哎,算是走运的咯”,更正,应该是“阿门”
“三身走礼”——
“窒头窒势”——意译“在言语上和别人对着干”
“发起郎黎”——意译“它要玩你的话”

就算是九十年代来广东,能够和当地人沟通的也难懂。

[ 本帖最后由 云起时 于 2008-2-22 12:37 编辑 ]
作者: 小香可    时间: 2008-2-22 11:49
看不懂
作者: Hermes    时间: 2008-2-22 11:51
我也看不懂啊
“暗哑抵”““呵呢吉帝”“三身走礼”听都没听过




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://www.reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3