芦笛外国文学论坛
标题:
死亡的气息
[打印本页]
作者:
维特
时间:
2007-11-20 13:46
标题:
死亡的气息
天气宜人天上的云端中露出了灿灿的太阳
春风暖人意,远处飘来广播里优美的歌曲
人们在宿舍里尽情欢笑
你的心中似有千言万语
却不知向谁诉说
你虽在人群中却与人群隔绝
生命的活力和激情都已遗忘
你的周围有两条丑陋的动物:一条蛇 一条狗
世上的丑陋和无耻将你的五官塞满
你慢慢地看见自己身后也长出了尾巴
死亡的气息笼罩在你周围
作者:
萧北雁
时间:
2007-11-22 00:16
这诗还不错,不过太刻意
作者:
泰比斯
时间:
2007-11-23 23:11
确实有点劲儿了,但后面那段不好
用在小说更加好.
特别喜欢那句 "你虽在人群中却与人群隔绝 "
作者:
怜悯心经
时间:
2007-11-24 10:51
学生。楼主的阅读经历目前似乎专注于拜伦,普希金,莱蒙托夫。
“你虽在人群中却与人隔绝。”
类似这样的诗意已经被普希金和莱蒙托夫写得很多,特别是莱蒙托夫。最好不要学习这样的腔调。特殊环境中产生的特殊语境赋予了普希金和莱蒙托夫诗意。在当代,这有些不伦不类。警惕,兄弟。
作者:
维特
时间:
2007-11-24 13:31
在此声明,本人没有看过拜伦、莱蒙托夫的诗,但你的提醒使我以后更加注意要看看外国作家的作品,防止被灌以模仿之嫌!
作者:
jocelynxu
时间:
2007-11-25 11:01
“你慢慢地看见自己身后也长出了尾巴
死亡的气息笼罩在你周围”
喜欢这句,有点《荒原》中的意境,
即一片死寂,世界都已沉睡。
欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://www.reeds.com.cn/)
Powered by Discuz! X3