芦笛外国文学论坛

标题: [原创]皮剌摩斯与提斯柏 [打印本页]

作者: byronrilke    时间: 2005-10-16 00:50
标题: [原创]皮剌摩斯与提斯柏
“皮剌摩斯,我听说,在塞米勒米斯女王建造的大城里,有一对年轻的恋人和我们有着同样的名字——”少女提斯柏将头靠在墙上,墙上的裂缝贴近她的脸颊,倘若她的情人叹息一声,便会化作一阵清风拂面。

“他们也只能像我们一样,隔着墙壁上的裂缝叹息。可是命运毕竟留给我们一丝希望,可恨的墙虽然把我们隔开,使我无法吻到你脸上的泪水,却能让我听见它们簌簌掉落的声音——我固然不愿你有任何的哀伤,但想到那泪水是为我而流,心中又充满苦涩的甜蜜。”

“皮剌摩斯,我们逃走吧!离开这里。”

“勇敢的姑娘啊,我早就这么想,却从来不敢说出口。就让我们在长着茂密的桑树的尼努斯墓前会面吧——那个时候,黑夜将遮住人们的眼睛。”

第二天,本该已经逃走了的一对恋人依旧坐在墙的两边。皮剌摩斯捶打着墙壁:“提斯柏!狠心的提斯柏,你仍旧坐在这里,还是早已与跨出家门见到的第一个行吟诗人逃走了?”

他听见少女的声音道:“皮剌摩斯,我以为你早已被寂寞的巫女掳走。我独自在那被人遗忘的老王的墓碑前踟躇,可是哪里有你的影子?”

裂缝中传来少年焦急的辩解:“指着伊什妲尔的名字、塔木兹的青春发誓,尼努斯王墓前的老树昨夜替我挡住了针芒一样灼人心灵的月光。那一串串乳白的浆果就像是你的泪水。”

于是一对年轻的恋人跪下来亲吻着墙壁,撒下他们的泪水与叹息,他们重新约定,今天晚上一定不能错过。

第三天,两家之间有着一条裂缝的墙依然没有被遗忘。“提斯柏,难道你有哪位仙女的赠礼,可以在一件奇异的斗篷里隐去身形?还是我的眼睛到了夜间就如同猫头鹰的在白天?”

“皮剌摩斯,老王墓前的一泓清泉,昔日映照过塞米勒米斯女王绝世的容颜,昨夜只落下我孤单的影子,直到岑寂的水面被我的泪珠敲碎——”

“提斯柏啊,那些桑葚已经熟透,仿佛都要迸裂开,溅出天国的乳浆。此时不品尝,我们将永难得到幸福。”

是啊,这是最后一次,他们发誓不再错过。

提斯柏在黑暗中逃出家门。她用面纱遮住脸,以免夜行的路人误以为月亮坠入凡间。她来到尼努斯的墓前,被人遗忘的老王只有与老树清泉为伴。过了很久,皮剌摩斯才来到树下。提斯柏站起来迎接他。他看见她月亮一般光辉的面庞隐在面纱之后。他觉得夜间暗黑的树林亮起来——却不清晰——陷在浓雾里。极浓的雾,不可捉摸,又有一丝凉意——就像是提斯柏的泪水。她看见他茫然的表情,像雾一样,或是雾散去之后苍莽的高天之下的一派衰草。她说:“我看见桑葚变成了紫红色。”

一头狮子来到皮剌摩斯身后。
作者: mu    时间: 2005-10-20 17:36
“殿下,一出一共只有十来个字那么长的戏,当然是再短没有了;然而即使只有十个字,也会嫌太长,叫人看了厌倦;因为在全剧之中,没有一个字是用得恰当的,没有一个演员是支配得适如其份的。那本戏的确很悲哀,殿下,因为皮拉摩斯在戏里要把自己杀死。可是我看他们预演那一场的时候,我得承认确曾使我的眼中充满了眼泪;但那些泪都是在纵声大笑的时候忍俊不住而流下来的,再没有人流过比那更开心的泪水了。”
作者: byronrilke    时间: 2005-10-21 18:32
楼上引的莫不是《仲夏夜之梦》里的句子?
作者: mu    时间: 2005-10-21 18:35
正是莎翁的名作《仲夏夜之梦》




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://www.reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3