原帖由 傲慢与偏见 于 2007-7-20 11:34 AM 发表
另:《追忆似水年华》是老的版本,也是大家都熟悉和顺耳的翻法。周克希在前几年开始重新翻译的时候改成了《追寻逝去的时光》,理由是他认为“中国读者看到《追寻逝去的时光》时的感受,更接近法国读者看到书名A ...
原帖由 kenshin 于 2007-7-27 14:37 发表
×卡夫卡
这个家伙我给打上了个星星,因为我第一次看见他的照片就断定他是GAY,小帅帅,你肯定是!一脸的小零样。结果竟然不是!惊了一下……
我被你征服了...简直太有才了...
这个照片...和这个什么什么...
X ...
欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://www.reeds.com.cn/) | Powered by Discuz! X3 |