芦笛外国文学论坛

标题: 我将远行,在你毫无哀痛的送别的日子 [打印本页]

作者: 慕乔    时间: 2005-8-17 13:43
标题: 我将远行,在你毫无哀痛的送别的日子
哦,黑牛,雨季你黛青的顾盼,似默坐的孟加拉姑娘那湿润的秀目流露的心绪.
你以芳草碧绿的字汇写成的歌谣,与雨天唱和.
你的紫浆果树披着雾纱,显得越发丰腴,扬手地奔云喊道:”停一下,东方的骑士.”
黑牛,道旁树下是你的依据,你是仙界耍蛇艺人的女儿.
你的屋子多次塌毁,你空手走到外面的路上,霎时间你一一贫如洗,依然无忧无虑.
不要用丝绦连结你和情人的衣裙,曙晓开启洞房的门,他去了不再回顾.
在嫩绿篱栅的院内,我建造这间泥屋,为的是与你朝夕相对而坐.
那一欢唱的鸟儿,未被关进坚固的囚笼;它们的巢筑了又毁掉,春天飞来此岸,冬天回归彼岸的青林。

那天上午,绿叶以清风的节律击掌。
此刻它们在旋舞,明朝跌落尘土—为此它们不怨恨,哭泣。
它们是春天的王国的殿令官司;今日传旨,他日方有奉旨行事的奏本。
这几天我与你悄专用交谈;今天你俯耳说道:“莫延迟,建房吧。”
我不曾铺设永固的基石,未用方石砌你的拱门;我建房采用的松软的泥土,在河水中漂来,在夏雨中溶落。

我将远行。
在你毫无哀痛的日子,喜鹊在断壁上摇舞着尾翎歌吟。
哦,黑牛,你的竹笛又吹起萨哈那乐调,我聆听片刻启程归去。
作者: 慕乔    时间: 2005-8-17 14:05
《黑牛集》的最后一篇,非常具有美感,一种忧郁恬淡的离别气息,像一个朝圣者踏入心中的圣地,学成后却又将离开时的心境。
作者: 慕乔    时间: 2005-8-21 13:46
"那一欢唱的鸟儿,未被关进坚固的囚笼;它们的巢筑了又毁掉,春天飞来此岸,冬天回归彼岸的青林。"
作者: 泰比斯    时间: 2008-3-28 00:17
我记得《园丁集》最后一首也是非常好。
“读者,你是谁啊,百年之后读者我的诗篇。”
没记错,第一句是这样的。




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://www.reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3